请问这个文章翻译的对么?如果有语法错误请纠正.谢谢了~~~本人急需~~Foreign media have to Tianjin listed as "the world livable cities " list, as students in Tianjin, I think the first should be a livable city for social harmony

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 13:43:44
请问这个文章翻译的对么?如果有语法错误请纠正.谢谢了~~~本人急需~~ForeignmediahavetoTianjinlistedas"theworldlivablecities"list,asst

请问这个文章翻译的对么?如果有语法错误请纠正.谢谢了~~~本人急需~~Foreign media have to Tianjin listed as "the world livable cities " list, as students in Tianjin, I think the first should be a livable city for social harmony
请问这个文章翻译的对么?如果有语法错误请纠正.谢谢了~~~本人急需~~
Foreign media have to Tianjin listed as "the world livable cities " list, as students in Tianjin, I think the first should be a livable city for social harmony and stability, comfort and convenience of city life. Second, culture should be a livable city rich in heavy city, because only the degree of cultural rich city, in order to improve the overall quality of urban residents.
And as a livable city of Tianjin to one, it should be efficient, low consumption, harmony, security. First of all, the city's operation should be efficient. For example: urban traffic smooth, no jams. Second, the city should the low consumption of resources to achieve cost-effective development. Finally, building a harmonious society, effective protection of urban safety.
Therefore, I am in Tianjin as a student, I should be doing my best to make a livable city of Tianjin.
国外媒体曾将天津列进“世界宜居城市”榜单,作为天津的学子,我认为宜居城市首先应该是是社会和谐稳定,生活舒适便捷的城市.其次,宜居城市应该是文化丰富厚重的城市,因为只有具有文化丰厚度的城市,才能提高城市居民的整体素质.
而天津要作为宜居城市之一,应当实现高效,低耗、和谐,安全.首先,城市的运转应是高效率的.例如:城市交通通畅,不拥堵.其次,城市要以资源的低消耗来取得高效益的发展.最后,建设和谐社会,切实保障城市安全.
因此,我作为一名天津学子,我应该尽我所能去使天津成为宜居城市.

请问这个文章翻译的对么?如果有语法错误请纠正.谢谢了~~~本人急需~~Foreign media have to Tianjin listed as "the world livable cities " list, as students in Tianjin, I think the first should be a livable city for social harmony
基本上都不对.浮云浮云
还有你最后一句有点问题,前面说已经是宜居城市了,后面又说让他成为宜居城市,我改了一下,你看看吧
Foreign media once listed the city of Tianjing as one of the most livable cities worldwide. As a student in Tianjing, I am of the opinion that such a city shoud be, first of all, characterized by social harmony and stability,combined with comfort and convenience in life. Culture comes second. A most livable city can only expect to improve the overall quality of its residents through an age-old culture.
Tianjing, among all other most livable cities, should strive towards high efficiency, low energy comsuption, harmony and safety. In the first place, the workings of a city should be highly efficient. Transportation, for instance, should be in good condition to avoid traffic jams. Second, the city should seek its rapid development through a low-consumption way. Last but not the least, a harmonious society can contribute to safeguarding the city.
I, therefore, as a student in Tianjing, would like to do my best to make Tianjing a better living-friendly city.

请问这个文章翻译的对么?如果有语法错误请纠正.谢谢了~~~本人急需~~Foreign media have to Tianjin listed as the world livable cities list, as students in Tianjin, I think the first should be a livable city for social harmony 英语翻译她的面孔由难看变美丽请问这样翻译对么?我想问的是Her ugly face turned into beautiful.有没有语法错误 请问这个程序运行的代码是什么?如果有英文请翻译 请问这个程序运行的代码是什么?如果有英文请翻译 请问这个程序运行的代码是什么?如果有英文请翻译 英语求助,大家好,请帮忙,谢谢.请问这个句子有语法错误吗,如果有,如何改正,谢谢.If you find our products is acceptable. 各位英语好的看过来,帮我看看这个句子的语法.I hurry to run to her house请问有没有语法错误?如果有请更正错在哪里……请【更正】 who are you fucking 翻译下,如果有语法错误,请直接指出 committed credit facility 请求权威解答,多谢!我翻译的是承诺授权融资,请问这个对么?有比这个更贴切的么 You should speak to many people in English.这句话对么?有没有语法错误?请指出. 求一个简单的英语短语,翻译.. 如此愚蠢的我. 就这个短语,请高手赐教,千万别有语法错误. she is been in the theatre all her life 这个句子怎么翻译,有语法错误吗?不应该是 she has been in the theatre all her life 吗?如果没语法错误,麻烦说下两者的区别,谢谢. 请问以下一句英文是否有语法错误,如果有的话请帮助修改得更规范,请问以下一句英文是否有语法错误,如果有的话请帮助修改正确,It can stimulate public greater water conservation efforts. 英语翻译不要用百度翻译或网上的其他翻译XDDD 要真正的意思= = 【还有这个句子如果有语法错误请帮忙改正一下= = 【再顺便给我分析一下这个句子的一些词组啊还有一些生词的意思 也就是 请问有没有语法错误? My heart was changed for you这句话有没有语法错误呀?如果有,请指出,并改正;如果没有,请翻译! 英语翻译请不要有语法错误,请不要去百度谷歌有道什么的复制翻译,正是因为它们的翻译有语法错误我才来求助,最好有很多种翻译,能让我挑选一下,下面是这个句子:我对你的喜欢和任何事 下面的这个英文句子有没有语法错误?文章标题想起这个名字:Confidence,the way he deals with those problems