英语now we are cooking看电影《草叶》里面有两句子是这样的“now we are cooking”"it gonna lay you out "分别翻译为“这就对了”“它(指大麻)会让你欲罢不能”请强人分析下

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 16:21:27
英语nowwearecooking看电影《草叶》里面有两句子是这样的“nowwearecooking”"itgonnalayyouout"分别翻译为“这就对了”“它(指大麻)会让你欲罢不能”请强人分析

英语now we are cooking看电影《草叶》里面有两句子是这样的“now we are cooking”"it gonna lay you out "分别翻译为“这就对了”“它(指大麻)会让你欲罢不能”请强人分析下
英语now we are cooking
看电影《草叶》里面有两句子是这样的“now we are cooking”"it gonna lay you out "分别翻译为“这就对了”“它(指大麻)会让你欲罢不能”请强人分析下

英语now we are cooking看电影《草叶》里面有两句子是这样的“now we are cooking”"it gonna lay you out "分别翻译为“这就对了”“它(指大麻)会让你欲罢不能”请强人分析下
now we are cooking ,不要理解成:我们正在做饭,它真正的意思是:现在事情有了点眉目了,这就对了.
lay sb. out打死、打倒某人,引申为欲罢不能,毫无还手之力.