英语翻译是不是”生活不是爱情小说“如果是“生活不是爱情小说”,为什么不说成“life is not love story”。为什么不用“not”呢?其实这是安室奈美惠的新歌《love story》的歌词,挺好听的。
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 18:12:55
英语翻译是不是”生活不是爱情小说“如果是“生活不是爱情小说”,为什么不说成“life is not love story”。为什么不用“not”呢?其实这是安室奈美惠的新歌《love story》的歌词,挺好听的。
英语翻译
是不是”生活不是爱情小说“
如果是“生活不是爱情小说”,为什么不说成“life is not love story”。为什么不用“not”呢?其实这是安室奈美惠的新歌《love story》的歌词,挺好听的。
英语翻译是不是”生活不是爱情小说“如果是“生活不是爱情小说”,为什么不说成“life is not love story”。为什么不用“not”呢?其实这是安室奈美惠的新歌《love story》的歌词,挺好听的。
如果用not的话,后面应该用a love story而不是 love story.
我觉得是为了加强否定的意思.
类似:I have no idea.
比
I don't have any idea.
中的否定意味更显得有力.
个人见解~
楼主你的翻译是对的,就补充一点,在英语语境里,这句话意思有点像,中国人说的生活不是童话故事。。
是的
会意就好,歌词嘛,要考虑音乐啊节奏啊,就不能兼顾语法了。
我也下了这歌,不错的,握爪~
这里涉及not 和 no做否定的的区别。
简单来说,用no通常强调说话人的主观判断,带有强烈的感情色彩,可以译为:“生活绝非爱情小说”
而not则是更偏向于客观描述的一种表达,是一般的否定,只要翻译成"A不是B"这种句式就可以。
举个例子:John is not better than Tom. 约翰不如汤姆。(客观事实)
John is no b...
全部展开
这里涉及not 和 no做否定的的区别。
简单来说,用no通常强调说话人的主观判断,带有强烈的感情色彩,可以译为:“生活绝非爱情小说”
而not则是更偏向于客观描述的一种表达,是一般的否定,只要翻译成"A不是B"这种句式就可以。
举个例子:John is not better than Tom. 约翰不如汤姆。(客观事实)
John is no better than Tome. 我估计,我觉得,我判断约翰没有汤姆强(主观评价 )
我们学习的应试类英语通常不会讲这些区别,但是在实际交流中这些是沟通的关键。
希望能帮到你哦!
望采纳O(∩_∩)O
收起