文言文中有很多字用现代汉语解释不清,却能用英语解释,比如 罪=crime 孽=sin 乎=at 于=by 於=in我想问,还有哪些近义词,文言文和英语都是分清楚它们之间的不同的,而现代文是不去区分它们之间
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 21:23:54
文言文中有很多字用现代汉语解释不清,却能用英语解释,比如罪=crime孽=sin乎=at于=by於=in我想问,还有哪些近义词,文言文和英语都是分清楚它们之间的不同的,而现代文是不去区分它们之间文言文
文言文中有很多字用现代汉语解释不清,却能用英语解释,比如 罪=crime 孽=sin 乎=at 于=by 於=in我想问,还有哪些近义词,文言文和英语都是分清楚它们之间的不同的,而现代文是不去区分它们之间
文言文中有很多字用现代汉语解释不清,却能用英语解释,比如 罪=crime 孽=sin 乎=at 于=by 於=in
我想问,还有哪些近义词,文言文和英语都是分清楚它们之间的不同的,而现代文是不去区分它们之间的关系的.
文言文中有很多字用现代汉语解释不清,却能用英语解释,比如 罪=crime 孽=sin 乎=at 于=by 於=in我想问,还有哪些近义词,文言文和英语都是分清楚它们之间的不同的,而现代文是不去区分它们之间
其实你举得这些例子也不尽然,比如"乎"就是一语气助词,不一定就翻译成at 其实还是要看具体语境,古汉语博大精深而又简洁明快,并不是英语所能完全翻译的,而且英语也是在不断发展的,有很多课本上学的所谓的区别在现实使用中已经不做区别了.总的来说语言的存在就是为了交流,只要能够清晰地传达意义,那些区别也是没什么必要的,还希望你不要太执着.
这还真不好说
无论是汉语还是英语我学的都不到位啊
文言文中有很多字用现代汉语解释不清,却能用英语解释。这种说法是很偏颇的。
其实现代汉语也是分析得很细微的。罪的主要意思是犯法的行为,孽的主要意思邪恶。
文言文中有很多字用现代汉语解释不清,却能用英语解释,比如 罪=crime 孽=sin 乎=at 于=by 於=in我想问,还有哪些近义词,文言文和英语都是分清楚它们之间的不同的,而现代文是不去区分它们之间
古文中通不的字在文言文中有很多通假字我想知道通不字的字都有哪些
“之”字在文言文中有多少的解释?
迂 文言文 这个字在文言文中有哪些解释?
文言文中‘通’字有哪些含义具体意思解释?
现代汉语中“发明”在文言文中怎么用一个字来表达?
俄在文言文中有哪些解释?
独 在文言文中有什么解释
“也”在文言文中有哪些解释?
文言文中“走”解释为“逃跑”,现代汉语中还有哪个词中的“走”解释为“逃跑”?
文言文中虚词“且”解释为“却”除了“穷且益坚,不坠青云之志”这外再举出个例句 火速.
文言文中,“也”字的解释
郑人买履文言文中之字的解释
文言文中解释为 少 的字
文言文中,“军”字怎么解释
文言文中文中含有“有”这个字
文言文中宾语的位置和现代汉语有什么不同,归纳文言文中宾语前置的用法.
文言文中宾语的位置和现代汉语有什么不同,归纳文言文中宾语前置的用法.