21215—(张)remember to look at the request notes to see what special instructions have been provided to assist in filling the request with the correct item.3734想问:1—request notes:2—这句话的单词都很简单,就是看不太明

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 10:24:51
21215—(张)remembertolookattherequestnotestoseewhatspecialinstructionshavebeenprovidedtoassistinfillin

21215—(张)remember to look at the request notes to see what special instructions have been provided to assist in filling the request with the correct item.3734想问:1—request notes:2—这句话的单词都很简单,就是看不太明
21215—(张)remember to look at the request notes to see what special instructions have been provided to assist in filling the request with the correct item.3734
想问:
1—request notes:
2—这句话的单词都很简单,就是看不太明白?
1—special instructions :特别的说明
instruction:n 1.命令,指示2.讲授,指导,教学3.使用说明书
request:n 1.要求,请求2.所请求的事物3.需要4.申请书 这里是申请
2—have been provided:被提供
3—item:n 1 项目2.一件商品 see:搞清楚、了解 what :这里翻译成什么
to see what special instructions have been provided :为了了解提供什么样的特别说明
注意:
1..不能翻译成:为了了解什么样的特别说明被提供
2..英语的被动翻译成汉语时往往翻译成主动,即把被字去掉。
the request with the correct item:正确项目的申请
assist in filling the request with the correct item:用以帮助填写正确条款的申请。
to see what special instructions have been provided to assist in filling the request with the correct item:
翻译:为了了解提供什么样的特别说明,(为了)用以帮助填写正确条款的申请。
4—request notes:要求提示
remember to look at the request notes :记得看要求提示。
全句翻译:
为了了解提供什么样的特别说明,(为了)用以帮助填写正确条款的申请。记得看要求提示。

21215—(张)remember to look at the request notes to see what special instructions have been provided to assist in filling the request with the correct item.3734想问:1—request notes:2—这句话的单词都很简单,就是看不太明
一、结构分析:
主句:Remember to look at the request notes to see …(祈使句)
宾语从句:what special instructions have been provided to assist in filling the request with the correct item.
* 主语——what special instructions
* 谓语动词——have been provided(被动语态)
* 分隔的不定式定语——to assist in filling the request with the correct item
二、语言点:
1.request notes:要求提示(也作申请书讲)
2.assist in doing sth.帮助做某事
3.see 搞清楚、了解
三、翻译:为了了解提供了什么样的用以帮助用(提示中的)正确条款填写该申请的特别说明,请不要忘了看这些要求提示.