英语翻译when I am down and oh my soul so wearyWhen troubles come and my heart burdened beThen I am still and wait here in the silenceUntil you come and sit a while with meYou raise me up so I can stand on mountainsYou raise me up to walk on storm
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 18:03:48
英语翻译when I am down and oh my soul so wearyWhen troubles come and my heart burdened beThen I am still and wait here in the silenceUntil you come and sit a while with meYou raise me up so I can stand on mountainsYou raise me up to walk on storm
英语翻译
when I am down and oh my soul so wearyWhen troubles come and my heart burdened beThen I am still and wait here in the silenceUntil you come and sit a while with meYou raise me up so I can stand on mountainsYou raise me up to walk on stormy seasI am strong when I am on your shouldersYou raise me up To more than I can beYou raise me up so I can stand on mountainsYou raise me up to walk on stormy seasI am strong when I am on your shouldersYou raise me up To more than I can beYou raise me up so I can stand on mountainsYou raise me up to walk on stormy seasI am strong when I am on your shouldersYou raise me up To more than I can beYou raise me up so I can stand on mountainsYou raise me up to walk on stormy seasI am strong when I am on your shouldersYou raise me up To more than I can beYou raise me up To more than I can be
英语翻译when I am down and oh my soul so wearyWhen troubles come and my heart burdened beThen I am still and wait here in the silenceUntil you come and sit a while with meYou raise me up so I can stand on mountainsYou raise me up to walk on storm
当我失落的时候噢,我的灵魂,感到多么的疲倦当有困难时,我的心脏负担会然后我静静地等待,在寂静直到你出现陪我坐你启发了我一段时间,所以我能站在群山顶端你鼓舞了我达能走过狂风暴雨的seasI强,当我靠在你的肩上,你鼓舞了我超过我会为你鼓舞了我,所以我能站在基山顶部,你鼓舞了我,能走过狂风暴雨的seasI强,当我靠在你的肩上,你鼓舞了我超过我会为你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端你鼓舞了我,要seasI走的很强大的风暴,当我在你的肩膀你鼓舞了我来比我会为你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的seasI都很强,当我靠在你的肩上,你鼓舞了我超过我会为你鼓舞了我来我能够超越 亲,记得采纳
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强...
全部展开
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我
There is no life - 世上没有——
no life without its hunger; 没有失去热望的生命
Each restless heart 每颗悸动的心
beats so imperfectly; 也都跳动得不那么完美
But when you come 但是你的到来
and I am filled with wonder, 让我心中充满了奇迹
Sometimes, I think 甚至有时我认为 因为有你
I glimpse eternity. 我瞥见了永恒
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我
收起
When I am down 当我失意低落之时
and, oh my soul, so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪
When troubles come 当烦恼困难袭来之际
and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重
Then, I am still 然而,我默默的伫立
and wait here in...
全部展开
When I am down 当我失意低落之时
and, oh my soul, so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪
When troubles come 当烦恼困难袭来之际
and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重
Then, I am still 然而,我默默的伫立
and wait here in the silence, 静静的等待
Until you come 直到你的来临
and sit awhile with me. 片刻地和我在一起
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我
There is no life - 世上没有——
no life without its hunger; 没有失去热望的生命
Each restless heart 每颗悸动的心
beats so imperfectly; 也都跳动得不那么完美
But when you come 但是你的到来
and I am filled with wonder, 让我心中充满了奇迹
Sometimes, I think 甚至有时我认为 因为有你
I glimpse eternity. 我瞥见了永恒
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我
收起