有时候感觉汉语里好像缺少一个像英语中Excuse me 这样的同用的日常用语,谁有更好的建议?比如说,你在公交车或地铁上准备出站,而前面有人挡着你,说什么更好呢?我发现大多数人不知道说什么
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 23:35:07
有时候感觉汉语里好像缺少一个像英语中Excuse me 这样的同用的日常用语,谁有更好的建议?比如说,你在公交车或地铁上准备出站,而前面有人挡着你,说什么更好呢?我发现大多数人不知道说什么
有时候感觉汉语里好像缺少一个像英语中Excuse me 这样的同用的日常用语,谁有更好的建议?
比如说,你在公交车或地铁上准备出站,而前面有人挡着你,说什么更好呢?我发现大多数人不知道说什么好,根本没有形成以各一致的说法,有的甚至什么也不说,就往前面挤,把前面的人挤开.更有甚者用手把前面的人拨开,我觉得这都不是礼貌的做法,和我们鼓吹的礼仪之邦不符.
比如说,你要推很多东西从走廊过去,前面有人挡着你,你应该说什么让他让开?(上海人的说法是:当心,当心;也有的地方说:劳驾,借光,但是我很少听到)
在餐厅用餐的时候,如果服务员要上菜,而客人没有让开足够的空间,服务员因该怎么说?
以上的情况用Excuse me都可以,但我发现我们的国民却没有统一的说法,而且很少说,大部分都是直接拱前面的人.我感觉这样是很不礼貌的,不知道大家有什么好的想法和建议.
但是全国来说好像跟本没有一个统一的说法,我在上海,根本没听见人说过劳驾.真不如说excuse me方便。
这是我们语言的问题么?我觉得不是,应该是我们的素质的问题,整体素质没有达到一个相应的高度。
很同意“maryswallow - 首席运营官 十二级 ”的说法,如果你没有去过国外,很可能体会不到这一点,我也没有见过什么大世面,只是去过新加坡半年,但我已经强烈的感觉到我们国民整体素质的差距,虽然这只是一个很小的方面,却可以折射出很多问题。
有时候感觉汉语里好像缺少一个像英语中Excuse me 这样的同用的日常用语,谁有更好的建议?比如说,你在公交车或地铁上准备出站,而前面有人挡着你,说什么更好呢?我发现大多数人不知道说什么
你在公交车或地铁上准备出站,而前面有人挡着你,说什么更好呢?---对不起,请让一下,让一下...
在餐厅用餐的时候,如果服务员要上菜,而客人没有让开足够的空间,服务员因该怎么说?
---小心,上菜了.
"这是我们语言的问题么?我觉得不是,应该是我们的素质的问题,整体素质没有达到一个相应的高度."
你说得非常好.不是语言的问题.是素质问题.这些都应该是从小就要训练,在家,在小学都要接受这样的教育.我在美国小学教书,教小朋友礼貌也是老师的责任.小朋友打喷啼,打嗝,除了要把嘴捂上还要说声"Excuse me",让别人让路,问人借东西,帮忙等更是要说"Excuse me",即使是老师让学生安静也先说声"Excuse me,could you be quiet please!"
不知道什么时候学校能够不喊那么多空洞的口号,而是实实在在让小朋友学些基本的礼貌.
.
麻烦你
不好意思
谢谢你
说法很多的啊!只是很多人没有这个意识要讲。
在广州这边是经常说“唔该”,就是“谢谢”的意思,几乎就跟“Excuse me”的用法一样
不过好像普通话中就没有这种习惯
劳驾
劳您大驾
北京也这么说……
拜托。。。这跟素质有关系吗?不要把所有的事情都归咎于素质好不好?估计你就是认为外国的东西都很好吧。。外国人都很有礼貌吧。。