英语翻译[寂静之声]歌词 Hello darkness my old friend love come to talk with you again Because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains within the sound of silence

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 16:19:06
英语翻译[寂静之声]歌词HellodarknessmyoldfriendlovecometotalkwithyouagainBecauseavisionsoftlycreepingleftitssee

英语翻译[寂静之声]歌词 Hello darkness my old friend love come to talk with you again Because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains within the sound of silence
英语翻译
[寂静之声]歌词
Hello darkness my old friend love come to talk with you again
Because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sound of silence
In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone
Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night and touched the sound of silence
And in the naked light I saw ten thousand people maybe more
People talking without speaking people hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dare disturb the sound of silence
Fools said I you do not know silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you take my arms that I might reach you
But my words like silence raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed to the neon god they made | 中文歌词 |
And the sign flashed out its warning in the words that it was forming
And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls and whispered in the sounds of silence

英语翻译[寂静之声]歌词 Hello darkness my old friend love come to talk with you again Because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains within the sound of silence
你好黑暗我的老友,
我又来和你倾诉衷肠,
因为幻影已经悄悄爬过,
趁我熟睡播下新种.
种植的幻象依然留存在我的脑海,
然后慢慢沉入这寂静之声.
在不安的梦境里我独自徘徊,
在那鹅卵石铺就的狭长街帷.
就在街灯的光晕之下,
我竖起衣领抵御严寒.
当我的眼睛被耀眼的霓虹刺痛,
划破黑夜,
轻轻触及这寂静之声.
在赤裸的灯光下我独自观看,
数以万计的人们或者更多.
人们谈着却没有说话,
人们听着却并不倾听.
人们写歌但从不与人分享,
没人敢于扰乱这寂静之声.
愚蠢啊,我说你并不知道,
寂静会象癌症疯长.
倾听我的话我会教你,
抓住我的手我能帮你.
但我的语言象雨滴般无声滑落,
轻轻回荡在这寂静的墙中.
人们鞠躬并且祈祷,
沉浸在他们制造的神圣霓虹.
这种征兆已经表明,
整个世界将由它构成.
征兆说预言将被写在地铁墙上和屋内的长廊,
轻轻发出声响,用这寂静之声.
翻译版本零(最接近原歌)
你好黑暗 老朋友
我又来与你谈谈心
因为曾经有个幻影
睡梦中再脑海扎下根
我永远无法忘怀的情景
沉静在寂静之声
我独自一人在梦中 走上小巷石子径
眼前苍白昏暗的街灯
令我无法抗拒的寒冷
只有那霓虹灯划破了夜空
划破了寂静之声
在赤裸裸的深夜里
我梦见成千上万人
人们无声无息地交谈
字字真切却不需聆听
还有那声音无法唱出的歌曲
呵护寂静之声
你却从来不知道
寂静就像癌症
请你接受我的话语
抓住我伸出的双臂
我的话就像滴滴雨落无声
回荡寂静之声
人们祈祷多虔诚
向那人造霓虹灯
霓虹灯打出一行字
对人们发出了警告声
警告说预言写在地铁的隧道中
轻传在寂静之声
翻译版本一:
你好黑暗 老朋友
我又来与你谈谈心
因为曾经有个幻影
睡梦中再脑海扎下根
我永远无法忘怀的情景
沉静在寂静之声
我独自一人在梦中
走上小巷石子径
眼前苍白昏暗的街灯
令我无法抗拒的寒冷
只有那霓虹灯划破了夜空
划破了寂静之声
在赤裸裸的深夜里
我梦见成千上万人
人们无声无息地交谈
字字真切却不需聆听
还有那声音无法唱出的歌曲
呵护寂静之声
你却从来不知道
寂静就像癌症
请你接受我的话语
抓住我伸出的双臂
我的话就像滴滴雨落无声
回荡寂静之声
人们祈祷多虔诚
向那人造霓虹灯
霓虹灯打出一行字
对人们发出了警告声
警告说预言写在地铁的隧道中
轻传在寂静之声
翻译版本二:
黑夜你好,我的老友,我又来和你倾诉衷肠.幻觉悄然潜入,在梦中播下了种子,深深映在我脑中的幻境依然隐现,在这寂静的声中.
不安的睡梦里,我独自游荡在小街上,在路灯的光照下,寒冷和湿气让我竖起衣领,不停闪烁的霓虹灯刺痛了眼睛,穿破黑夜搅碎这寂静之声.
在那空旷的街灯下,我看到人群千千万,人们无声地交谈,人们心心相印,人们谱写着无声的歌,没人愿打破这寂静之声.
“傻瓜!”我说,“你知道,寂静象黑暗在蔓延.”,“听我的话,我能告诉你,拉住我的手,我能帮助你”,但我的话象雨点默默落下,回荡在寂静的深井.
人们低头在祈求,向着他们的霓虹神,都市之光闪出信号,向人们发出警示:“预言家的告诫,写在地铁站的墙壁上,写在房屋的大厅里”,在寂静声中低语.
翻译版本三:
嗨!黑暗,我的老友
我又来找你聊天了
只因有个幻象缓缓的爬过
趁我熟睡时洒下种籽
这个深植在我脑海里的幻象
依然留存在沉默之声里
在无尽的梦境里
我一个人走在圆石铺成的狭窄街道上
在街灯的光晕下
我竖起衣领抵挡湿冷的天气
当闪烁的霓虹灯刺痛了双眼
光芒划破夜空,也触动了沉默之声
在没有灯罩的灯光下
我看到了数以万计或者更多的人们
人们聊天而不谈心
只用耳朵听而非用心聆听
人们写著毫无感情分享的歌
而且没有人敢去惊扰沉默之声
「愚蠢的人们啊!」我说:「你们不明白------」
「沉默像癌细胞一样蔓延
仔细听听我能教你的
握住我伸出的手.」
但我这些话像无声的雨落下
在沉默的井里发出回声------
人们对著自己创造出来的霓虹神像膜拜祷告
告示上闪烁著警句
在逐渐显现的字句中,它说著:
「先知的箴言,
写在地下铁的墙壁和廉价公寓的长廊里,
并且在沉默之声中低回不已---------」