英语翻译my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我本想翻译“我妈生我必有用”的,么么哒~
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/09 01:47:32
英语翻译my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我本想翻译“我妈生我必有用”的,么么哒~
英语翻译
my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我本想翻译“我妈生我必有用”的,么么哒~
英语翻译my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我本想翻译“我妈生我必有用”的,么么哒~
这不是一个完整的句子.My mother gave me birth,and I will definitely be good at something.
这句话翻译成英文有点蛋疼.这句话在中文里“我妈生我”是一句话,“必有用”又是另一句话因为主语变了.第二句话的主语不是“我妈”,也不是“我妈生我”,而是“我”.所以要新开个句子.但是这两句话又必须连在一起.我只能想到以上翻译了.
i was born for something. 我觉得这样比较好 有点天生我材必有用的意思。
或者 u will never know what u are good for. 这是歌词里的 大概也是这个意思
All things in their being are good for something 天生我材必有用
我觉得这样比较好
god gave me the talent ,i will to be useful.
如果意思是我对我妈有用:Borned by my mother, I will be helpful to her
如果意思是我有用,妈只是前提条件:Borned by my mother, I have my gift.
目测是去做网名,那么长肯定不行,故推荐:天生我材必有用:Every man has his gift.