急需《任章计灭智氏》《曹冲智救库吏》译文智伯索地于魏桓子……智氏遂亡太祖马鞍在库……一无所问

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 05:26:03
急需《任章计灭智氏》《曹冲智救库吏》译文智伯索地于魏桓子……智氏遂亡太祖马鞍在库……一无所问急需《任章计灭智氏》《曹冲智救库吏》译文智伯索地于魏桓子……智氏遂亡太祖马鞍在库……一无所问急需《任章计灭智

急需《任章计灭智氏》《曹冲智救库吏》译文智伯索地于魏桓子……智氏遂亡太祖马鞍在库……一无所问
急需《任章计灭智氏》《曹冲智救库吏》译文
智伯索地于魏桓子……智氏遂亡
太祖马鞍在库……一无所问

急需《任章计灭智氏》《曹冲智救库吏》译文智伯索地于魏桓子……智氏遂亡太祖马鞍在库……一无所问
下面的希望对你有帮助.
(1)
【原文】
智伯索地于魏桓子,魏桓子弗予.任章曰:“何故不予?”桓子曰:“无故请地,故弗予.”任章曰:“无故索地,邻国必恐.彼重欲无厌,天下必惧.君予之地,智伯必骄而轻敌,邻邦必惧而相亲,以相亲之兵待轻敌之国,则智伯之命不长矣.《周书》曰:‘将欲败之,必姑辅之;将欲取之,必姑予之.’君不如予之以骄智伯.且君何释以天下图智氏,而独以吾国为智氏质②乎?”君曰:“善.”乃与之万户之邑,智伯大悦.因索地于赵,弗与,因围晋阳,韩、魏反之外,赵氏应之内,智氏自亡.
【译文】
智伯向魏桓子索要土地,魏桓子不给.任章说:“为什么不给他?” 桓子说:“没有理由就来要土地,所以不给.”任章说:“没有理由就来索要土地,邻国肯定恐慌.他的贪得无厌的欲望无法满足,天底下其他的国家必定恐惧害怕.大王您给他土地,智伯必定骄傲轻敌,邻国必定害怕而与我国亲近联合,用联军来对抗轻敌的国家,那么智伯的性命不长了.《周书》说:‘想要打败他,必须暂且先辅助他;想要夺取他,必须暂且先给予他.’大王您不如给智伯土地使他骄傲.而且大王您为什么要放弃借助天下力量来共同对付智伯的机会,而仅使我国成为智伯攻击的目标呢?”魏桓子说:“好.”于是就给智伯一个万人的大邑,智伯很高兴.于是向赵索要土地,赵不给,因此兵围晋阳,韩魏在晋阳城外反戈一击,赵在城内接应,智伯自取灭亡.
(2)
【译文】
曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,想主动向曹操认罪请死.
曹冲(曹操幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说.”
之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,看起来好像是被老鼠咬的,然后穿着去见曹操,一脸愁苦表情.曹操问他原因,曹冲说:“听人说衣服若是被老鼠咬破,就会倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一个大洞,我担心会倒楣.”曹操说:“那是迷信,别放在心上.”
一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“衣服在人身边,都还会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢.”竟不追究此事.