昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 10:20:08
昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么【原句】昨夜西风凋碧树.独上高楼,望尽天涯路.【直译】昨天晚上,西风劲吹,青翠茂盛的树木都丧失了生机.(

昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么
昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么

昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么
【原句】 昨夜西风凋碧树.独上高楼,望尽天涯路. 【直译】 昨天晚上,西风劲吹,青翠茂盛的树木都丧失了生机.(今天清晨),我一个人登上高楼,看着天边远路,直望到尽头,(也不见佳人的归影). 【鉴赏】 气候陡寒,万物凋零,不由忧切远方的佳人.晨起就登高望远,希翼看到丽影归踪,沿路越望越远,直到天之尽头也不见心上人的身影.久久凝眸,不甘放弃,只望奇迹出现.希翼幻灭,更加难以抑制思念的情怀. 整句使上片固有的惨澹、凄迷气氛又增添了几分萧瑟、几分凛冽.西风方烈,碧树尽凋;木犹如此,人何以堪!“望尽”,既表明其眺望之远,也见出其凝眸之久,从时空两方面拓展了词境.但“望尽天涯路”,却不见天涯人. 【原词】 蝶恋花① 宋·晏殊 槛菊愁烟兰泣露,② 罗幕轻寒,③ 燕子双飞去. 明月不谙离恨苦, 斜光到晓穿朱户.④ 昨夜西风凋碧树, 独上高楼, 望尽天涯路. 欲寄彩笺兼尺素,⑤ 山长水阔知何处. 【译文】: 清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的泪珠,罗幕之间透露着缕缕轻寒,燕子双飞而去.皎洁的月亮不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓都穿入红红的门户. 昨夜西风惨烈,凋零了绿树,我独自登上高楼,望尽了天涯路.想给我的心上人寄封信,可是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处. 【疑难点注释】: ①晏殊(991-1055),字同叔, 临川(今属江西)人.七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身.宋仁宗时官至同平章事兼枢密使,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下.卒谥元献.他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿.有《珠玉词》. ②槛:栏杆. ③罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用. ④朱户:犹言朱门,指大户人家. ⑤尺素:书信的代称.古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗》“客从远方来,遗我双鲤鱼.呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”. 【赏析点拨】: 这首词写离恨相思之苦,情景交融,细致入微,感人至深.上片重在写景,寓情于景,一切景语皆情语.在诗人的眼中,菊花似为愁烟所笼罩,兰花上的露珠似乎是它哭泣时流下的泪珠,这一亦真亦幻幽极凄绝的特写镜头,正是抒情主人公悲凉、迷离而又孤寂的心态的写照.“罗暮轻寒”二句将笔触由苑中折回室内,似乎是写燕子由于罗幕轻寒而离去,实则写作者身之所感,也是作者心之所感.“燕子双飞去”,不仅是带有鲜明的季节特征的景物,而且,燕之“双飞”更衬出人之“孤栖”.不难想象,当作者目送时而绕梁呢喃、时而穿帘追逐的双燕相随而去之际,该怀着怎样一份孑然独立的怅惘!“明月不谙”二句引来明月作进一步的烘托与映衬.作者嗔怪“明月不谙离恨苦”,是从另一角度加以生发——月已圆而人未圆,作者对那皓洁的月光羡极生妒、略致微词,乃是情理中. 下片写登楼望远.“昨夜西风”句,使固有的惨澹、凄迷气氛又增添了几分萧瑟、几分凛冽.西风方烈,碧树尽凋;木犹如此,人何以堪!“望尽”,既表明其眺望之远,也见出其凝眸之久,从时空两方面拓展了词境.但“望尽天涯路”,不见天涯人.既然如此,那就只有寄书寄意了. “山长水阔知何处”,以无可奈何的怅问作结,给人情也悠悠、恨也悠悠之感.” 王国维在《人间词话》中把此词“昨夜西风”三句和欧阳修、辛弃疾的词句一起比作治学的三种境界中之第一境界,足见本词之负盛名. 即 第一境界为:“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路.” 第二境界为:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.” 第三境界为:“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处.” 回答者: lqlwlk - 同进士出身 八级 2008-11-21 14:27 多读才能理解,内心的感受,看别人的只是表面 回答者: 32yun - 初入江湖 四级 2008-11-21 16:56 怎么说呢,回答起来不是太容易: 给你个我自己的理解吧 古人都有登楼的情节,从早些的纣王的建"摘星楼",到后来的登黄鹤楼,以及《岳阳楼记》,这是一种诗人的风雅或追求,当然你也可以理解为是传承,居高临下.头上千古风云、南星北斗、月皎月如钩,身边落霞、松风,脚下长河、平湖、萱草.美是立体的,身在楼中,楼在画中,想不感慨都那难!更何况是诗人.所以“独上西楼”就再正常不过了. 楼外:西风凋碧树,思念亲人\感慨自己,情也悠悠、恨也悠悠,你说“路”还会有尽头吗? 这首词之所以好,就是因为情景交融,感情真挚,细腻,读罢令人感慨良多.