谁能帮我看看这个句子语法正确么?应该怎么理解?谢谢!太难断句了……Any other envelop assembly that covers less than 5% of the total area of that assembly type need not be separately described provided that it is similar to a

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 13:18:53
谁能帮我看看这个句子语法正确么?应该怎么理解?谢谢!太难断句了……Anyotherenvelopassemblythatcoverslessthan5%ofthetotalareaofthatasse

谁能帮我看看这个句子语法正确么?应该怎么理解?谢谢!太难断句了……Any other envelop assembly that covers less than 5% of the total area of that assembly type need not be separately described provided that it is similar to a
谁能帮我看看这个句子语法正确么?应该怎么理解?谢谢!太难断句了……
Any other envelop assembly that covers less than 5% of the total area of that assembly type need not be separately described provided that it is similar to an assembly being modeled.
如上面的,这个句子应该怎么理解?
原句出美国空调标准ahsrae 90.1, 这句子里面有need做动词,又有provided that ,但中间又没有连词又没有,这不符合语法啊……
这里面的provided that 翻译成“以保证”来表示结果呢?还是翻译成“需保证”表示条件呢?

谁能帮我看看这个句子语法正确么?应该怎么理解?谢谢!太难断句了……Any other envelop assembly that covers less than 5% of the total area of that assembly type need not be separately described provided that it is similar to a
这句话可以这样翻译 只要覆盖面积小于百分之五的其它任何包装纸都不需要单独说明以保证每一个包装都是一样的

看这个句子,不知道 what I don

谁能帮我看看这个句子语法正确么?应该怎么理解?谢谢!太难断句了……Any other envelop assembly that covers less than 5% of the total area of that assembly type need not be separately described provided that it is similar to a 谁能帮我看看这个句子语法是否正确.谢谢!She is a responsible person who has been devoting herself to this career for thirty years.主句语从句时态不一致.可以吗? 帮我看看这个.英语句子有无语法错误吧,And the disadvantage is that when introducing the target language it will probably cause confusion.后边用it是否可以,还是换成其他的?正确的应该怎么写? 看看这个应该怎么写 帮我看看这个句子语法对吗?where are you come form?你来自哪里, 看看我这个句子的语法对吗i don't know how long the pen is 英语翻译要怎么回答?这个句子的语法我不懂、、、 能帮我看看这几题是否正确么,我语法总是弄不清 Hope to be able to Study Together With you.这个句子怎么翻译,语法正确吗 帮我看看这个英语句子有语法问题么By comparison,however,I hold an opposite opinion, namely, “Silence is not always gold”. 这句语法对吗How much does it discount?这个句子语法正确吗?顺便帮我翻译下谢谢! “我”这个字的笔画顺序 正确应该怎么写 Should not continue to love me how?要最准确的翻译有朋友说不是正确语法的句子,如果按正确语法来翻译的话应该是什么意思?有一种翻译是不应该继续爱我如何?还有一种翻译是怎么补应该继续 英语-请问这个句子从语法角度讲的话正确么?I never critical 能帮我看看这个英语句子是否正确?the girl having past the exam in brown hair is right my sister.麻烦看看这个句子是否正确,我总觉得不对劲 请帮忙看看这个英语句子!The population of trees in research center is not as large as in the wild. 想表达:在研究中心的树木数量没有野外的多. 这个句子语法上正确吗? 帮我分析英语句子语法结构请各位英语达人帮我分析一下这个句子:I will never look at china the same after working for an insanely wealthy family in Hangzhou.看看这个句子的主句、从句怎么划分,主谓宾结构如 帮我看看这个没有be动词的倒装句Not a single blade of green grass byond the doorsteps,nor a single butterfly outside the window.这句话的语法结构有点不懂啊,其中有什么语法知识点?怎么没有be动词呢?我觉得应该