27619 求本句翻译的不妥之处the supremacy of the present1_the exhilaration of collective experience, the inversion of social roles, the supremacy of the present, the triumph of imaginative life can all be found in the dusk-to-dawn alternative
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 10:02:05
27619 求本句翻译的不妥之处the supremacy of the present1_the exhilaration of collective experience, the inversion of social roles, the supremacy of the present, the triumph of imaginative life can all be found in the dusk-to-dawn alternative
27619 求本句翻译的不妥之处the supremacy of the present
1_the exhilaration of collective experience, the inversion of social roles,
the supremacy of the present, the triumph of imaginative life can all be found
in the dusk-to-dawn alternative world of the nightclub.
翻译:集体经历的好心情;社会角色的互换;目前的最高权力;富于想像,活力的喜悦
(以上这些感觉)都能在从早到晚任何种类的夜总会中找到.
1.the exhilaration of collective experience, the inversion of social roles,
the supremacy of the present, the triumph of imaginative life:
翻译:集体经历的好心情;社会角色的互换;目前的最高权力;富于想像,活力的喜悦
the exhilaration of collective experience:集体经历的好心情
exhilaration:n. 愉快的心情;高兴
collective experience:集体的经历
collective:adj. 1. 集体的, 共同的, 共有的2. 全体成员的;总体的
the inversion of social roles:社会角色的互换
inversion:n. 1. 倒置,(尤指词序)倒装2. 转化3. (染色体的)倒位
social role:社会角色
the supremacy of the present:目前的最高权力
supremacy:n. 至高, 无上;最高权力
present:n.
1. 现在; 目前;目前的情况(或场合);正在处理(或考虑)的事2. 礼物, 赠品
3. [复数]本作品;(尤指)【法律】本文件,本证件4. 【语法学】现在时态;5. (举枪)瞄准姿势;(举枪)致敬(姿势)
the triumph of imaginative life:富于想像,活力的喜悦
triumph:n. 这里是:心满意足,喜悦,狂喜
1. 胜利, 成功2. 巨大的成就,巨大成功;重大成就;伟大胜利
3. (巨大成功或胜利的)心满意足,喜悦,狂喜 4. (成功的)典范,楷模
imaginative:adj. 1. 富于想像力的; 运用想像力的
life:1.活力;生命力;生气2.生命
2.can all be found in the dusk-to-dawn alternative world of the nightclub.
翻译:都能在从早到晚任何种类的夜总会中找到.
be found in:找到,在...中找到/发现
dusk-to-dawn:黎明到黄昏;从早到晚
dusk:n. 1. 黄昏, 傍晚2. 暮色
alternative world of:任一种类的...
alternative world of the nightclub:任一种类的夜总会
alternative:这里是adj 任一的,任何的
adj. 1. 两者(或两者以上)择一的,二择其一的,可从数个中任择其一的;(两种选择中)非此即彼的
2. 不寻常的, 非传统性的3. 非正统的4. (两者)互斥的5. 作为旧风俗习惯(或价值观、思想观念等)的替代物的,替代性的;另类的;非传统的,非正统的,非主流的
n. 1. 取舍, 抉择, 可供选择的事物2. 选择的余地, 可供选择的机会3. 可供选择的事物;替换物,替代品
world:n. 这里是:类别;界;界别
1. 世界, 地球, 天下2. 界, 领域3. 众人; 世人; 人类4. 世间; 人间
5. 按性质(或职业等)划分的类别;界;界别6. 某领域的一切事物;自然界
7. 生活环境;阅历;生活圈子
nightclub:n 夜总会
27619 求本句翻译的不妥之处the supremacy of the present1_the exhilaration of collective experience, the inversion of social roles, the supremacy of the present, the triumph of imaginative life can all be found in the dusk-to-dawn alternative
理解是正确的,后面括号中的增益也是可取的,但是在汉语修辞上略有不妥,因此读起来不够流畅.修改如下:
翻译:集体活动经历的欢快、社会角色的转换、当前的至高地位、梦幻生活的成功实现,这些都能够在夜总会通宵达旦的可选择的社交界中得到