in a lot of ways是何解?一个看过驱魔仪式的记者的话:.I didn't really know the first thing about exorcism myself,so when I got down there I think my eyes were really opened up in a lot of ways.这里“in a lot of ways”是不是可
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 10:43:07
in a lot of ways是何解?一个看过驱魔仪式的记者的话:.I didn't really know the first thing about exorcism myself,so when I got down there I think my eyes were really opened up in a lot of ways.这里“in a lot of ways”是不是可
in a lot of ways是何解?
一个看过驱魔仪式的记者的话:.I didn't really know the first thing about exorcism myself,so when I got down there I think my eyes were really opened up in a lot of ways.
这里“in a lot of ways”是不是可直译为“从各个方面”?而意译则是和前面连起来大概为“真是让我大开眼界”?
in a lot of ways是何解?一个看过驱魔仪式的记者的话:.I didn't really know the first thing about exorcism myself,so when I got down there I think my eyes were really opened up in a lot of ways.这里“in a lot of ways”是不是可
“in a lot of ways”可直译为“很多方面”,整句的意思楼主的意译就不错了
我觉得意译大开眼界就行,因为其中已包含从各个方面的意思
应该是个固定短语,各个方面都开眼了,不就是大开眼界吗!