Ms.Peng certainly has what it takes to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm, in which the spouses of to leaders are usually kept well out of sight. 请问本句中的 what it takes..的 it 代表什么?has的宾语是在哪?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 17:10:10
Ms.PengcertainlyhaswhatittakestorevolutionizeChina`sstodgyfirstladyparadigm,inwhichthespousesoftolea

Ms.Peng certainly has what it takes to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm, in which the spouses of to leaders are usually kept well out of sight. 请问本句中的 what it takes..的 it 代表什么?has的宾语是在哪?
Ms.Peng certainly has what it takes to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm, in which the spouses of to leaders are usually kept well out of sight. 请问本句中的 what it takes..的 it 代表什么?has的宾语是在哪?

Ms.Peng certainly has what it takes to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm, in which the spouses of to leaders are usually kept well out of sight. 请问本句中的 what it takes..的 it 代表什么?has的宾语是在哪?
what it takes 是一个固定短语,但固定短语也要符合语法,也可以用语法进行分析.一般的顺序应该是it takes something to do .,所以what 做的it takes的宾语是没错的.
这里实际上是what引导的宾语从句.然后在从句里,what的成分也是宾语(不考虑固定短语的话).
整个宾语从句正常顺序是it takes (what) to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm.这儿,it是从句里的形式主语,从句中真正的主语是不定式to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm.
in which引导是的定语从句,修饰China`s stodgy first lady paradigm.
好好想想,不难.

楼下的,不懂别误人子弟啊,what it takes是个短语,意思是成功的必要条件。
整句话的意思是 彭LI媛一定有什么是能够改变中国普通第一夫人的形象的,而这些往往都是被以前的第一夫人们所忽视的。

has 的宾语就是what it takes to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm,是一个宾语从句。而it则是形式宾语,真正宾语是to revolutionize China`s stodgy first lady paradigm。为了句子不头重脚轻而将真正宾语后置。