英语翻译51.Resistance to executionWhere the court is satisfied that the holder of a decree for the possession ofimmovable property,or that the purchaser of immovable property sold in executionof a decree,has been resisted or obstructed in obtaini
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 19:19:44
英语翻译51.Resistance to executionWhere the court is satisfied that the holder of a decree for the possession ofimmovable property,or that the purchaser of immovable property sold in executionof a decree,has been resisted or obstructed in obtaini
英语翻译
51.Resistance to execution
Where the court is satisfied that the holder of a decree for the possession of
immovable property,or that the purchaser of immovable property sold in execution
of a decree,has been resisted or obstructed in obtaining possession of the
property by the judgment-debtor or some other person on his behalf,and that such
resistance or obstruction was without any just cause,the court may,at the instance
of the decree-holder or purchaser,order the judgment-debtor or such other person
to be detained in prison for a term which may extend to thirty days,and may further
direct that the decree-holder or purchaser be put in possession of the property.
英语翻译51.Resistance to executionWhere the court is satisfied that the holder of a decree for the possession ofimmovable property,or that the purchaser of immovable property sold in executionof a decree,has been resisted or obstructed in obtaini
51.对于执行法令的抵抗
是指在法庭认为不动产的法定持有者,或者是在法令要求下出售的不动产的购买者,在拥有不动产的过程中受到了判定债务人或者其他人的抵抗和干扰,并且这样的抵抗和干扰没有任何的正当理由,法庭有权力,根据法定持有人或购买者的要求,将判定债务人或者其他相似的人关进监狱最多30天,并且可以让法定持有人或购买者持有不动产.
真心难翻译.
51.执行的抗性
依照法律规定,因占有持有人
不动产,或不动产的购买人在执行出售
一项判决时,没有取得由判定债务人或能代表他的人的正当理由的,则法院可在法定持有人或购买人在场的情况下,判决债务人或与他相关人员
关押在监狱的时间可能将延长至三十天,并可能进一步
直接判决持有人或买方将拥有有该财产所有权。
(注意:此翻译仅供学习参考)很谢谢...
全部展开
51.执行的抗性
依照法律规定,因占有持有人
不动产,或不动产的购买人在执行出售
一项判决时,没有取得由判定债务人或能代表他的人的正当理由的,则法院可在法定持有人或购买人在场的情况下,判决债务人或与他相关人员
关押在监狱的时间可能将延长至三十天,并可能进一步
直接判决持有人或买方将拥有有该财产所有权。
(注意:此翻译仅供学习参考)
收起