Poke the bear 我在一个美剧看到的,不要字面翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 22:00:38
Pokethebear我在一个美剧看到的,不要字面翻译!Pokethebear我在一个美剧看到的,不要字面翻译!Pokethebear我在一个美剧看到的,不要字面翻译!Pokethebear当一个人做

Poke the bear 我在一个美剧看到的,不要字面翻译!
Poke the bear
我在一个美剧看到的,不要字面翻译!

Poke the bear 我在一个美剧看到的,不要字面翻译!
Poke the bear
当一个人做一些或问一些让对方以为故意挑拨而受到某人的负面回应.
在美剧中是经常可以看到的,比如 Don't Poke the bear .
个人觉得可以翻译为 :别作怪!
一般网上也有作“换句话说”之类的转移话题之意.

中文对应谚语 就是摸老虎屁股

据说这也是谚语“不要买装在袋子里的猪”(don