一个英语长难句分析 Some of the spreading slick of books on the Deepwater blowout and its subsequent oil spill dutifully attempt to cash in on this literary reference—invoking Macondo’s ageless origins,its propensity for the innominate an
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 05:35:23
一个英语长难句分析 Some of the spreading slick of books on the Deepwater blowout and its subsequent oil spill dutifully attempt to cash in on this literary reference—invoking Macondo’s ageless origins,its propensity for the innominate an
一个英语长难句分析
Some of the spreading slick of books on the Deepwater blowout and its subsequent oil spill dutifully attempt to cash in on this literary reference—invoking Macondo’s ageless origins,its propensity for the innominate and the extremes of irreality and,more than once,its hurricane-mediated erasure from all subsequent memory.
麻烦分析并翻译一下……谢谢……
一个英语长难句分析 Some of the spreading slick of books on the Deepwater blowout and its subsequent oil spill dutifully attempt to cash in on this literary reference—invoking Macondo’s ageless origins,its propensity for the innominate an
Some of the spreading slick of 和 on the Deepwater blowout and its subsequent oil spill dutifully 都是修饰books 的
attempt to/ cash in on this literary reference
invoking Macondo’s ageless origins说明 this literary reference
its(这里是代替Macondo’s ageless origins,而不是books,如果是books ,应该是their)
propensity for the innominate and the extremes of irreality
more than once
its (同上一个its)hurricane-mediated erasure from all subsequent memory.
一些关于深海井喷和石油泄漏的畅销书都试图援引macodo的《永恒起源》这部文学参考书,这本书通常都是不分类并极度缺乏真实性,而且多次被人们快速遗忘.