ANTHONY应该翻译成安森尼才对啊,怎会翻译成安东尼?大家英文发音都不标准喔

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 08:01:28
ANTHONY应该翻译成安森尼才对啊,怎会翻译成安东尼?大家英文发音都不标准喔ANTHONY应该翻译成安森尼才对啊,怎会翻译成安东尼?大家英文发音都不标准喔ANTHONY应该翻译成安森尼才对啊,怎会翻

ANTHONY应该翻译成安森尼才对啊,怎会翻译成安东尼?大家英文发音都不标准喔
ANTHONY应该翻译成安森尼才对啊,怎会翻译成安东尼?大家英文发音都不标准喔

ANTHONY应该翻译成安森尼才对啊,怎会翻译成安东尼?大家英文发音都不标准喔
其实“安东尼”比较接近发音.安森尼英语接近an-sen-ny
而且因为有另一的个常用的名字antony,本身是anthony的另一种拼法.antony就更接近安东尼啦 :D

文字上很难跟你解释.
或者这样吧 看你懂不懂.
AN 等於 安
THON 等於 东
NY 等於 尼
我个人是这样理解的 看不惯的请绕道

安东尼应该是根据英英来译的吧

Anthony ['æntəni] ——————发音就是 安东尼
安东尼(男子名)
[亦作 Antony]———————— 都一样