英语翻译问:Before we commence again,let me give you a word or two of advice ,won't you?请翻译这句.另:这里的commence 只表“开始“的意思,还是有“获得学位”的意思----------------------------------------------1.在
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/04 01:18:59
英语翻译问:Before we commence again,let me give you a word or two of advice ,won't you?请翻译这句.另:这里的commence 只表“开始“的意思,还是有“获得学位”的意思----------------------------------------------1.在
英语翻译
问:Before we commence again,let me give you a word or two of advice ,won't you?
请翻译这句.另:这里的commence 只表“开始“的意思,还是有“获得学位”的意思
----------------------------------------------
1.在我们获得学位前,让我我给你们只言片语的忠告,
2.在我们开始前,让我给你们只言片语的忠告,号码?
英语翻译问:Before we commence again,let me give you a word or two of advice ,won't you?请翻译这句.另:这里的commence 只表“开始“的意思,还是有“获得学位”的意思----------------------------------------------1.在
因为again的关系,commence理解为开始比较恰当
在我们开始之前,请允许本人提点各位一二.
2
应该是第二个翻译。
commence翻译为开始。
again是“再次”的意思。
在我们再次开始之前,让我给你一些建议,好吗?
如果你认为是获得学位。
翻译就成了:在我们再次获得学位之前,......觉得很奇怪。
译为:开始,比较合理。