英语翻译过去有秃头染衣人.共儿持衣诣水边,浣衣已,绞晒持归.尔时大热,眼暗.道中见一树,便以衣囊枕头下睡.有蚊子来饮其头血.儿见己父疲极睡卧,便发恶骂云:是弊恶婢儿蚊子.何以来饮我

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 00:33:17
英语翻译过去有秃头染衣人.共儿持衣诣水边,浣衣已,绞晒持归.尔时大热,眼暗.道中见一树,便以衣囊枕头下睡.有蚊子来饮其头血.儿见己父疲极睡卧,便发恶骂云:是弊恶婢儿蚊子.何以来饮我英语翻译过去有秃头染

英语翻译过去有秃头染衣人.共儿持衣诣水边,浣衣已,绞晒持归.尔时大热,眼暗.道中见一树,便以衣囊枕头下睡.有蚊子来饮其头血.儿见己父疲极睡卧,便发恶骂云:是弊恶婢儿蚊子.何以来饮我
英语翻译
过去有秃头染衣人.共儿持衣诣水边,浣衣已,绞晒持归.尔时大热,眼暗.道中见一树,便以衣囊枕头下睡.有蚊子来饮其头血.儿见己父疲极睡卧,便发恶骂云:是弊恶婢儿蚊子.何以来饮我父血.即持大棒欲打蚊子.蚊子飞去,棒着父头,即死.时,此树神便偈言.
宁于智者仇,不与无智者亲;愚为父害蚊,蚊去破父头.

英语翻译过去有秃头染衣人.共儿持衣诣水边,浣衣已,绞晒持归.尔时大热,眼暗.道中见一树,便以衣囊枕头下睡.有蚊子来饮其头血.儿见己父疲极睡卧,便发恶骂云:是弊恶婢儿蚊子.何以来饮我
从前有个人,他以替人家把衣服染上色为生.这个人谢顶谢得早,头发已经全都掉光了,一颗秃头铮亮铮亮的.有一天,这个人带着儿子一起,拿上已经染好的衣服,来到河边,开始洗衣服.辛苦劳动了一上午,衣服总算洗完了,父子俩就收拾东西,准备回家.时值盛夏,又到了中午,天气酷热难当,知了也一个劲地叫唤着.染衣人干了很久的活,觉得手也酸了,脚也麻了,身子乏了,腰也疼痛起来,再加上暑热,他大汗淋漓,汗珠顺着他的眉毛、鼻尖、胡子往下滴,身上的衣服也早就湿透了.于是,他就近在河边找了一棵枝叶茂盛的大树,枕着用来装衣服的袋子躺在树阴下,果然凉爽多了,十分舒服惬意.时间不长,就听到染衣人的鼾声了.夏天正是蚊子肆虐的时候,染衣人睡得正香,一只蚊子飞了过来,叮在他的秃头上面,津津有味地吸他的血.他的儿子很爱自己的父亲,是个孝顺的年轻人.这会儿,他看到蚊子叮在父亲头上,不禁非常生气.他用手指着蚊子狠狠骂道:“你这个下贱的坏蛋,竟然敢吸我父亲的血!你等着,我一定要好好教训你!” 他先准备用手去拍打蚊子,又转念一想:手拍实在太轻,不能这么便宜了蚊子!这样寻思着,他走过去把洗衣服用的大木棒拿来,照准父亲头上的蚊子,抡起棒子,狠命地一棒打了过去.结果蚊子马上飞走了,没有被打中,他父亲却被当场打死了.打蚊子用巴掌就已足够了,而且十分有效,大木棒不但没用反而还帮倒忙.所以选择解决问题的方法时,应该考虑它的功能是否与问题相适应,面对同一个问题,方法绝不是越强硬越好.一旦用力过猛,还有可能造成不堪设想的后果.
是这个吗

很高兴为您解决问题,翻译:Ran Yi past, bald people. A total of children holding clothes Yi Pin, Huan Yi has been, twisted sun holding return. Er Shi great heat, eyes dark. Road, see a tree, then the clothing bag u...

全部展开

很高兴为您解决问题,翻译:Ran Yi past, bald people. A total of children holding clothes Yi Pin, Huan Yi has been, twisted sun holding return. Er Shi great heat, eyes dark. Road, see a tree, then the clothing bag under the pillow to sleep. Mosquito to drink the blood of their heads. Children see the parent has been lying to sleep extremely fatigued, they made Pisuna-Navaca goes like this: evil handmaiden to hurt children mosquitoes. He has to drink the blood of my Father. Want to fight mosquitoes are holding a big stick. Mosquito fly, stick with the parent first, or die. , This tree will be Jiyan God.
Ning Yu Qiu wise, not wise men and the non-pro; stupid father harm mosquitoes, mosquito-father to crack a head.

收起

是英文吗!Ran Yi past, bald people. A total of children holding clothes Yi Pin, Huan Yi has been, twisted sun holding return. Er Shi great heat, eyes dark. Road, see a tree, then the clothing bag under the...

全部展开

是英文吗!Ran Yi past, bald people. A total of children holding clothes Yi Pin, Huan Yi has been, twisted sun holding return. Er Shi great heat, eyes dark. Road, see a tree, then the clothing bag under the pillow to sleep. Mosquito to drink the blood of their heads. Children see the parent has been lying to sleep extremely fatigued, they made Pisuna-Navaca goes like this: evil handmaiden to hurt children mosquitoes. He has to drink the blood of my Father. Want to fight mosquitoes are holding a big stick. Mosquito fly, stick with the parent first, or die. , This tree will be Jiyan God. Ning Yu Qiu wise, not wise men and the non-pro; stupid father harm mosquitoes, mosquito-father to crack a head. 在英语电脑小翻译中里查到的。

收起

从前有个秃头,他以替人家把衣服染上色为生。有一天,他带着儿子一起,拿上已经染好的衣服,来到河边,衣服洗完了,绞干晒干拿着衣服回家。时值盛夏,又到了中午,天气酷热难当,他就在路边找了一棵枝叶茂盛的大树,枕着用来装衣服的袋子睡在树阴下。时间不长,就听到染衣人的鼾声了。一只蚊子飞了过来,叮在他的秃头上面,吸他的血。儿子看到蚊子叮在父亲头上,不禁非常生气。他用手指着蚊子狠狠骂道:“你这个下贱的东西,竟然敢...

全部展开

从前有个秃头,他以替人家把衣服染上色为生。有一天,他带着儿子一起,拿上已经染好的衣服,来到河边,衣服洗完了,绞干晒干拿着衣服回家。时值盛夏,又到了中午,天气酷热难当,他就在路边找了一棵枝叶茂盛的大树,枕着用来装衣服的袋子睡在树阴下。时间不长,就听到染衣人的鼾声了。一只蚊子飞了过来,叮在他的秃头上面,吸他的血。儿子看到蚊子叮在父亲头上,不禁非常生气。他用手指着蚊子狠狠骂道:“你这个下贱的东西,竟然敢吸我父亲的血!”他走过去把洗衣服用的大木棒拿来,照准父亲头上的蚊子,抡起棒子,狠命地一棒打了过去。结果蚊子马上飞走了,没有被打中,他父亲却被当场打死了。
宁可和聪明的人结伴,不和愚蠢的人交往,愚笨的人打蚊子,蚊子没打到却打破父亲的头。

收起