英语语法问题Given her interest in children,I’m sure teaching is the right career for her.这句话前半句的语法对吗?是不是应该在in 前加 is
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 08:01:50
英语语法问题Given her interest in children,I’m sure teaching is the right career for her.这句话前半句的语法对吗?是不是应该在in 前加 is
英语语法问题Given her interest in children,I’m sure teaching is the right career for her.
这句话前半句的语法对吗?是不是应该在in 前加 is
英语语法问题Given her interest in children,I’m sure teaching is the right career for her.这句话前半句的语法对吗?是不是应该在in 前加 is
Given是介词,考虑到,没有用错.
Given that 也可以使用,意思是考虑到,假定,已知的意思,
Given that her interest in children,I am sure teaching is the right career for her.
两者的意思一样,只不过一个是介词,一个是词组.
至于在in前加is,这就是不同的结构了,interest in children 是一个整体,意思是对孩子的兴趣.in children用来补充说明interest(名词),in指在哪方面,说明是在孩子方面的兴趣,而不是旅游,美食等其他方面的兴趣.
例如,the book raised my interest in computer.这本书引起了我对计算机的兴趣.
如果非要加is,可以这样说:
Given that her interest is playing with children,I am sure teaching is the right career for her.
考虑到她的兴趣就是和孩子们玩耍,.
given her interest in children, 是正确的。
given 作为介词,= considering 表示“考虑到,鉴于”
例:Given his age, he’s in excellent physical condition.
given考虑到
不需要加is的
考虑到她对孩子的兴趣,我敢断定教书对她而言是正确的职业
希望能帮到你,祝你成功!
首先这是一个独立主格结构,即过去分词加动词的ing或过去分词,或名词,介词,副词。interest即是名词,所以没错,望采纳
根据句意,这句话应该是虚拟条件句。
1、在原句的基础上,建议在given 后加上that,且interest 后面应加上was而不是is.
理由是:
从句的主语her interest与后面主句部分的主语I不相同,
前半句相当于if引导的从句,即 if her interest was in children。
2、后半句即主句部分,is应调整为would...
全部展开
根据句意,这句话应该是虚拟条件句。
1、在原句的基础上,建议在given 后加上that,且interest 后面应加上was而不是is.
理由是:
从句的主语her interest与后面主句部分的主语I不相同,
前半句相当于if引导的从句,即 if her interest was in children。
2、后半句即主句部分,is应调整为would be ,因为这是虚拟条件句。
修改后句子: Given that her interest was in children, i'm sure teaching would be the right career for her.
收起
sure后面应该加that
英语语法问题Given her interest in children,I’m sure teaching is the right career for her. 这句话前半句的语法对吗?是不是应该在in 前加 is答:对的。是的,我的第一反应就是:Given如果换成Considering则更容易明白。前面的还是分词短语作状语。相当于一个状语从句:If I am given her inte...
全部展开
英语语法问题Given her interest in children,I’m sure teaching is the right career for her. 这句话前半句的语法对吗?是不是应该在in 前加 is答:对的。是的,我的第一反应就是:Given如果换成Considering则更容易明白。前面的还是分词短语作状语。相当于一个状语从句:If I am given her interest in Chindren, 或when I am given her ... 是条件还是时间,还是伴随状语,根据句意而定。译:考虑她对孩子的兴趣(改译作 。。。对孩子感兴趣),我肯定教书是适合她的职业。
收起