来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for ResidentialI had him use the same format that we used for RB还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 19:25:51
来个英语高手,请帮忙翻译!IhadhimusethesameformatthatweusedforResidentialIhadhimusethesameformatthatweusedforRB还有

来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for ResidentialI had him use the same format that we used for RB还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products
来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for Residential
I had him use the same format that we used for RB
还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products

来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for ResidentialI had him use the same format that we used for RB还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products
I had him use the same format that we used for RB
-> 我让他用了我们给RB公司使用的格式.
LILY as part of the product line up one of the features needed on all products.
-> 该产品也必须有百合花,以符合其他所有产品都有这个特点的要求.

我让他用跟我们一样格式来写RB

我希望自己可以使用以前用于RB相同的格式。
LILY作为产品的一部分,需要在所有产品中分析其中的一个特点。
第二句翻译有点怪怪的。不确定LILY是人名还是产品

RB 是什么意思啊

来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for ResidentialI had him use the same format that we used for RB还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products 来个英语高手,请翻译:every couple of days 请英语高手帮忙翻译:韬光养诲. 那位英语高手帮忙翻译个句子!海豚用声波来彼此交流 communicate with 寻找英语高手帮忙翻译一句话,I hope you weal! 请英语高手帮忙翻译下“Mens et Manus”, 请高手帮忙翻译个句子 玻璃有限公司英语怎么说玻璃有限公司 用英语该怎么说 商标上用的 请英文高手帮忙翻译 请英语高手翻译个词PRIMARY EXPULSION 谢谢 请英语高手帮忙翻译这段话,谢谢Much astonished Professor Smith said to himself in a low voice. I have had my breakfast. But do the two pieces of bread still stay in my bag and where are the two dissected frogs that I put in my bag Thes 请帮忙翻译:天知地知,你知我知请英语高手帮忙翻译:天知地知,你知我知,谢谢! 英语高手来.请帮忙翻译一句话,不要机器翻译的那种.句子如下:无论等你多长时间,你依然是我最珍贵的人. 各位英语高手,请帮忙翻译一下:圣纸传媒不用直译,只要传达一种精神就可以.谢谢各位了!重点是 突出 “圣” 来 英语翻译i have to try by yourself,find the chance yourself 还有这句 我翻译的不精准啊。请高手来个准确翻译 .. .-- -.-- . . -.. 请高手帮忙翻译一下成中文 请高手帮忙翻译League/knock-out 请高手帮忙翻译League only 请高手帮忙翻译knock only