英语翻译这座神殿引的遗址位于今天土耳其的爱奥尼亚海滨,《圣经》里把这个地方称为以弗所(Ephesus),而现在它被称为或者翻译为艾菲索斯.在建成后的近200年时间里,它巍然屹立在以弗所
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 09:59:31
英语翻译这座神殿引的遗址位于今天土耳其的爱奥尼亚海滨,《圣经》里把这个地方称为以弗所(Ephesus),而现在它被称为或者翻译为艾菲索斯.在建成后的近200年时间里,它巍然屹立在以弗所
英语翻译
这座神殿引的遗址位于今天土耳其的爱奥尼亚海滨,《圣经》里把这个地方称为以弗所(Ephesus),而现在它被称为或者翻译为艾菲索斯.
在建成后的近200年时间里,它巍然屹立在以弗所东北郊的一座高山之上,迎接着摩肩接踵前来朝觐的人们,它很快成为爱琴海诸岛和小亚细亚西海岸希腊移民城邦的香客们向往的圣殿.
但不幸的是,公元前356年7月21日的深夜,这座壮丽的神殿在一场大火中变成了废墟.
后来,人们又在神殿的原址上按原样重新建起了一座神殿,比原来的神殿更加富丽堂皇,成为当时世界上最大的大理石建筑.
英语翻译这座神殿引的遗址位于今天土耳其的爱奥尼亚海滨,《圣经》里把这个地方称为以弗所(Ephesus),而现在它被称为或者翻译为艾菲索斯.在建成后的近200年时间里,它巍然屹立在以弗所
This temple ruins.Located on the coastal of Turkey,"the Bible" in the place called Ephesus (Ephesus),and now it is called or translation of Alfie Sos.
After the completion of the last 200 years,it stand as firm as a rock on top of a mountain of Ephesus suburb northeast,people greet jostle one another on the way toHajj,it soon became one of the islands of the Aegean Seaand the west coast of Asia Minor Greek immigrant citypilgrims who yearn for the temple.
Unfortunately,in the year 356 BC July 21st night,this magnificent temple ruins in a fire.
Later,people in the temple on the site as is re built a temple,even more magnificent than the original temple,became the world's largest marble building.