英语翻译袁虎少贫,尝为人佣载运租.谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江渚间估客船上有 咏诗声,甚有情致;所咏五言,又其所未尝闻,叹美不能已.即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作《咏史诗》.因
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/18 14:51:06
英语翻译袁虎少贫,尝为人佣载运租.谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江渚间估客船上有 咏诗声,甚有情致;所咏五言,又其所未尝闻,叹美不能已.即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作《咏史诗》.因
英语翻译
袁虎少贫,尝为人佣载运租.谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江渚间估客船上有 咏诗声,甚有情致;所咏五言,又其所未尝闻,叹美不能已.即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作《咏史诗》.因此相要,大相赏得.
我要直译.不要意译的
英语翻译袁虎少贫,尝为人佣载运租.谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江渚间估客船上有 咏诗声,甚有情致;所咏五言,又其所未尝闻,叹美不能已.即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作《咏史诗》.因
袁虎从小家里很穷,曾经作他人的佣仆为他人运载租货.谢镇西坐船旅行时,那天晚上风清月明,谢镇西听见江上客船中有咏诗的声音,相当有情致.咏诗人所咏的五言诗,谢镇西又从来没听说过,谢赞叹这诗很美,称赞不已.谢马上派人委婉辗转的打听,原来是袁虎自己咏诵自己所作的咏史诗.于是,谢镇西就邀请袁虎,两人相互欣赏,非常投缘.
姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己的年纪快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自告奋勇说:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出...
全部展开
姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己的年纪快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自告奋勇说:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。”自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像火一样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,就可以痊愈。何况我有重要的事没有完成,(请您)为我叫来里正,(我要)把原因告诉他。”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。直到六月初才能走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。优势遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。有事赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。芳容背着(父亲的)遗骨上船(回家),半个多月终于到达里门,把父亲按葬在祖墓旁,回复去世的祖父母的遗命。
收起