老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 08:14:30
老友记里的一句话理解不了,''You''resuchaniceguy''means''I''mgonnabedatingleather-wearingalcoholicsandcomplainingaboutt

老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.
老友记里的一句话理解不了,
'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.

老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.
你是个好人,也就是说,我将会和穿着皮衣的酒鬼约会,并向你抱怨他们.
我的理解于二楼不太一样
我觉得意思是说,你是个好人,但我不会和你约会,只会把你当朋友,在不如意的时候向你吐槽.

你是一个很不错的人,这意味着我将会和穿着皮衣的酒鬼约会,并对着你抱怨他们。
我猜这个意思就是说,说话人讽刺这个“他”是个表面上很好很愿意听别人抱怨的善解人意的人,实际上“他”并没有那么好。说话人是想表明“他”没必要这样才能引起说话人的好感。
你能理解我的意思吗?...

全部展开

你是一个很不错的人,这意味着我将会和穿着皮衣的酒鬼约会,并对着你抱怨他们。
我猜这个意思就是说,说话人讽刺这个“他”是个表面上很好很愿意听别人抱怨的善解人意的人,实际上“他”并没有那么好。说话人是想表明“他”没必要这样才能引起说话人的好感。
你能理解我的意思吗?

收起

"你是个好家伙"就是指"我要跟一个穿着皮革的酒鬼约会,然后和你抱怨这些"

我同意三楼的,老友记里常用这风格表演

我觉得说这句话的女生说的是反语,她说他是这样一个"好男子"(就是要和她约会的那位):虽然表面上看起来穿着高档衣服,但实际却是个酒鬼.有点表里不一的感觉.当她了解他之后,就只会对他产生不满,进而抱怨.
我是这样理解的.
不过最好是能看看当时演的哪一季的哪一集,我也是个<老友记>迷,呵呵!~...

全部展开

我觉得说这句话的女生说的是反语,她说他是这样一个"好男子"(就是要和她约会的那位):虽然表面上看起来穿着高档衣服,但实际却是个酒鬼.有点表里不一的感觉.当她了解他之后,就只会对他产生不满,进而抱怨.
我是这样理解的.
不过最好是能看看当时演的哪一季的哪一集,我也是个<老友记>迷,呵呵!~

收起

同意二楼的

我也同意Ricci_Fox的意思~
感觉像是菲比说的话~

老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'. 老友记第一季23里joey说的一句话You're only at nine centimeters.And the baby's at zero station.nine centimeters zero 为什么chandler听完后说you're really frightening me? 是老友记里的 老友记里的一句话you are not packed.为什么用PACKED?为什么被动 =.=.莫妮卡说瑞秋没有打包 =.= 老友记第一集里有一句话 看不懂语法Joey:C'mon,you're going out with the guy!There's gotta be something wrong with him!there's gotta be 算什么语法. 老友记里第三集中:thank you for calling attention to our error里的calling attention是什么意思? “It's stuff like that,isn't it?”怎么翻译?是在老友记里遇到的,想知道这是不是一句俗语,怎么翻译?这是一季08老友们着正装参加葬礼老钱嘲笑三人西装革履的一句话。 泰坦尼克号里的女主角给男主角说的一句话Youre going to make lost of babies,and youre going towatch them grow. 乔伊在老友记里的How you doing,还有一个人说过,乔伊去纠正他,是第几集? 老友记主题曲So no one told you life was gonna be this wayYour job's a joke,you're broke,your love life's D.O.A...在第一句里 为什么第一个词是so?这个so在剧中的含义是什么?能举几个有相同例子的句子吗? you know what,here's a thought老友记里面一句话明白意思但是想要知道具体的翻译怎么有没有什么书面上能够证明的 老友记里的b a b i e I'm back in high school,老友记里句子,不好理解啊,觉得不规范 老友记里的一句话……I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks onall about:所有…关于我的?with your socks onon,是副词,还是介词?请翻译这句话, you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die请问各位英语达人.这句话怎么翻译?(这是老友记第一季,第三集里的一句话)我只是不明白“live with the knowledge”应当怎么讲(肯定不 wind blow down the slope?这是雅思听力里的一句话,讲南极的,什么叫风把坡吹掉了?》、理解不了 英语翻译subchapter headings should appear in bold type with initial caitals flush with the left margin.这是论文格式撰写要求里的一句话,我实在理解不了, 老友记里的一句话老友记第一季第三集有一句话 As someone who's seen more than her fair share of bad beef.中文意思说作为一个见过了过多坏牛排的人.但不明白这个her fair share of 是什么东西额 谁能帮我