英语翻译英剧很重视剧本,注重设置little moments,很多时候一个词或一句台词所表达的不仅仅是字面的意思,那种隐藏在台词背后的英式幽默不是每个人都能看懂的.所以看英剧特别锻炼脑子,有的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 19:55:17
英语翻译英剧很重视剧本,注重设置little moments,很多时候一个词或一句台词所表达的不仅仅是字面的意思,那种隐藏在台词背后的英式幽默不是每个人都能看懂的.所以看英剧特别锻炼脑子,有的
英语翻译
英剧很重视剧本,注重设置little moments,很多时候一个词或一句台词所表达的不仅仅是字面的意思,那种隐藏在台词背后的英式幽默不是每个人都能看懂的.所以看英剧特别锻炼脑子,有的台词意思得琢磨半天.而美剧的制作成本比英剧高得多,注重表现戏剧化的情节和大场面的特效,商业化倾向更明显.在当前的消费文化大背景下,美剧的观众更多,并且看起来也更轻松.但很多人觉得美剧看的时候很开心,看完后就感觉到莫大的空虚.而英剧看完以后如春风拂面,心里面会舒服很长时间.他们说:美剧像口香糖,越嚼越没味道;英剧像苦咖啡,越品越回味.
英语翻译英剧很重视剧本,注重设置little moments,很多时候一个词或一句台词所表达的不仅仅是字面的意思,那种隐藏在台词背后的英式幽默不是每个人都能看懂的.所以看英剧特别锻炼脑子,有的
英剧很重视剧本,注重设置little moments,很多时候一个词或一句台词所表达的不仅仅是字面的意思,那种隐藏在台词背后的英式幽默不是每个人都能看懂的.所以看英剧特别锻炼脑子,有的台词意思得琢磨半天.
British Drama take more attentions to the script,especially to the settings of little moments.In many cases,expression of a word or a line is not only their literal meanings,the British humor hiding in lines is not easy for everyone to read.So that the British drama will greatly train your brain because you have to ponder the meanings of some lines.
而美剧的制作成本比英剧高得多,注重表现戏剧化的情节和大场面的特效,商业化倾向更明显.在当前的消费文化大背景下,美剧的观众更多,并且看起来也更轻松.
Due to the dramatic plot and large scenes of special effects,cost of American drama,whose commercial Tendency is more obvious,is much higer than British.Under the current context of consumer culture,American drama have more audiences,and is much easier to watch.
但很多人觉得美剧看的时候很开心,看完后就感觉到莫大的空虚.而英剧看完以后如春风拂面,心里面会舒服很长时间.他们说:美剧像口香糖,越嚼越没味道;英剧像苦咖啡,越品越回味.
However,lots of people feel that they were very happy when they were watching American Drama,but after that ,they feel great emptiness.On the contrary,they felt comfortable after watching the British drama just like spring bteeze was blowing.They said,the American drama is like gum,the more chewing the less taste; the british drama is like bitter coffee,the more taste the more memorable.
English play thought highly of the script,attaching importance to setting little moments,Most often,a word or a letter is not just empressing the surface,the English humor hiding behind the letters c...
全部展开
English play thought highly of the script,attaching importance to setting little moments,Most often,a word or a letter is not just empressing the surface,the English humor hiding behind the letters can not be read by ereryone,so watching British play can exercise your brain especially,and some dialogues may take you a lot of time to consider.However,US TV series' cost is much expensive than British play,it pays much more attention to the theatrical story and the special efficiency of prolonged spectacle,which is more tends to commercial.Nowdays itowards the background of consumer culture,US TV series' audience is more wider,and seems more relaxed.However,more people becoming happy when they watching US TV series,but when it passed,they feel losing in the inanition.While,after watching the British play,the presentation is that people' feeling just as a wind turn on your face,your inner heart will be fine for a long time.They say,US TV series just like a chewing gum,the long time you chew,the tasteless you will feel.While the British play just on the opposite,it just like the coffee,makes one provide much food for thought.
这是我自己写的 原创 有些连词
或者比如 美剧像口香糖,越嚼越没味道;《而正相反》 英剧像苦咖啡,越品越回味。
我加了些意译的东西 我觉得不错 本身用英语表达诗一般的语言 或者说是实质性的 深刻的话是需要一定程度的 我觉得我水平够用 呵呵 希望能是最佳答案。
收起
The play is very important to the script, pay attention to set up little moments, a lot of times a word or a line of expression is not only a literal meaning, that kind of hidden behind the lines in B...
全部展开
The play is very important to the script, pay attention to set up little moments, a lot of times a word or a line of expression is not only a literal meaning, that kind of hidden behind the lines in British humor not everyone can understand. So look at the play special brain exercise, some lines to mean thinking half a day. And American play than the production cost of high drama, pay attention to the story and dramatic performance-the special effects, commercialization tendency is more apparent. In the current consumption culture background, the beauty of the play more audience, and looks more easily. But many people feel that American shows of see time is very happy, after see just feel awful empty. And the play after watching the spring breeze stroke like, my heart will be comfortable very long time. They say: American shows like chewing gum, the chewing the didn't ?
收起
British TV plays always take much attention on scripts and creating little moments. Too often, a single word or sentence say more than literal meaning. The British humor hid in lines is not so easy to...
全部展开
British TV plays always take much attention on scripts and creating little moments. Too often, a single word or sentence say more than literal meaning. The British humor hid in lines is not so easy to understand by all. Thus, watching British TV plays is a good way of exercising your brain, because you always need to ponder what actor's lines actually mean. On the other hand, American TV plays cost more and concentrate on dramatic plots or special effects in spectacles with more commercialized streak. American TV plays enjoy more audience who find it easy to watch. Although many feel happy to watch, only emptiness is left afterward. In contrast, watching British TV plays, people would still feel comfortable in mind long after watching, like spring breeze strikes their face. They would say:" American TV plays are like gums, more chewing, less taste; British ones are like bitter coffee, more drink, more aftertaste.
收起