these are kept today in the Andersen Museum ,which is in the house where he was born in Odense .but we remember the story every time men pretend to the something that they are not .这两句话不怎么理解,所以求解释,不是只有翻译~
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 21:37:16
these are kept today in the Andersen Museum ,which is in the house where he was born in Odense .but we remember the story every time men pretend to the something that they are not .这两句话不怎么理解,所以求解释,不是只有翻译~
these are kept today in the Andersen Museum ,which is in the house where he was born in Odense .
but we remember the story every time men pretend to the something that they are not .
这两句话不怎么理解,所以求解释,不是只有翻译~
these are kept today in the Andersen Museum ,which is in the house where he was born in Odense .but we remember the story every time men pretend to the something that they are not .这两句话不怎么理解,所以求解释,不是只有翻译~
这些东西至今仍旧收藏在安徒生博物馆内,博物馆是安徒生在欧登塞出生的房子.
which后面的定语从句是修饰Andersen Museum的
where=in which,后面的定语从句修饰the house.
等于是定语从句套定语从句.
但是我们记得这样一个故事,那就是人们总是伪装,然而他们并非如此.
the story后面省略了that,后面的从句是补充说明the story的内容
that they are not是something的定语从句.
他出生的欧登塞的房子里的东西都保存在在安徒生博物馆中。这里的WHICH是用来修饰前边的these的,
第二句直译:我们总能记起这样的故事,人们总是伪装着,即使他们并不是那样
最好翻译成:我们总能听到这样的故事,人们总是将他们不擅长的伪装起来...
全部展开
他出生的欧登塞的房子里的东西都保存在在安徒生博物馆中。这里的WHICH是用来修饰前边的these的,
第二句直译:我们总能记起这样的故事,人们总是伪装着,即使他们并不是那样
最好翻译成:我们总能听到这样的故事,人们总是将他们不擅长的伪装起来
收起
不懂