英语翻译翻译全文:U.S.President Barack Obama kicked off the holiday season on December 4 with the lighting of the National Christmas Tree.Obama joined hundreds of people for the annual event held just steps from the White House.His wife Mich
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 05:01:53
英语翻译翻译全文:U.S.President Barack Obama kicked off the holiday season on December 4 with the lighting of the National Christmas Tree.Obama joined hundreds of people for the annual event held just steps from the White House.His wife Mich
英语翻译
翻译全文:
U.S.President Barack Obama kicked off the holiday season on December 4 with the lighting of the National Christmas Tree.
Obama joined hundreds of people for the annual event held just steps from the White House.His wife Michelle,daughters Malia and Sasha attended the event with a number of singers,actors and actresses.
Obama said the national tree is a “symbol of hope and holiday spirit (精神)”.He urged (极力主张) Americans to remember members of the U.S.military (军队) serving overseas,as well as their families.“As we hold our loved ones tight,let’s remember the military families whose loved ones are far from home.They are our heroes,” he said.
This year,along with the main tree,there are another 56 smaller trees on display,representing 56 areas in the U.S.A.Each of the trees is lit with designs by young girls from across the nation.This was part of Google’s Made with Code project.The project aims to encourage girls to try computer science and to pursue their dreams.Girls can change the designs and colors on the trees by using their computers at home.
The lighting of the National Christmas Tree is one of Washington’s oldest and grandest traditions.This year’s ceremony marks the 92nd annual lighting of the Christmas Tree near the White House.The tradition was started by President Calvin Goolidge (卡尔文.库里奇,美国第30任总统) in 1923.
翻译全文,如果是有道、百度等在线翻译,请将句子修改通顺.
英语翻译翻译全文:U.S.President Barack Obama kicked off the holiday season on December 4 with the lighting of the National Christmas Tree.Obama joined hundreds of people for the annual event held just steps from the White House.His wife Mich
美国总统奥巴马于在12 月 4 日举行的国家圣诞树的点灯仪式拉开了节日的序幕.奥巴马加入数百人举行的距白宫只有几步之遥的一年一度活动.他的妻子米歇尔,女儿玛利亚和萨沙以及许多的歌手、 演员们共同出席了这个活动.奥巴马说,国家树是"希望和节日精神 (精神) 的象征".他敦促美国人 (极力主张) 还记得美军 (军队)、 海外服役以及他们的家庭成员."当我们紧紧拥着我们的亲人,让我们记住其所爱的人远离家乡的军人家庭.他们是我们的英雄,"他说.今年,以及主要的树中,有另外56 课小树的展示,代表美国 56 个地区.每棵树的点亮与设计都是来自全美各地的年轻女孩.这是谷歌的制造与代码项目的一部分.该项目旨在鼓励女孩尝试计算机科学,追求自己的梦想.女孩子们可以通过使用他们的电脑在家里改变设计和树上的颜色.国家圣诞树点亮是华盛顿的最古老和最隆重的传统之一.今年的颁奖典礼,标志着圣诞树在白宫附近的 92届亮灯.这个传统被起始于 1923 年的卡尔文.库里奇总统.