英语翻译本是选自宋代郭茂倩的《乐府诗集》,这是南北朝时期北方的一首民歌.全文的翻译我已经知道了,但是,对于“唧唧”二字,有的翻译成“织布机发出的响声”,有的翻译成“叹息声”,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 14:02:21
英语翻译本是选自宋代郭茂倩的《乐府诗集》,这是南北朝时期北方的一首民歌.全文的翻译我已经知道了,但是,对于“唧唧”二字,有的翻译成“织布机发出的响声”,有的翻译成“叹息声”,英语翻译本是选自宋代郭茂倩
英语翻译本是选自宋代郭茂倩的《乐府诗集》,这是南北朝时期北方的一首民歌.全文的翻译我已经知道了,但是,对于“唧唧”二字,有的翻译成“织布机发出的响声”,有的翻译成“叹息声”,
英语翻译
本是选自宋代郭茂倩的《乐府诗集》,这是南北朝时期北方的一首民歌.
全文的翻译我已经知道了,但是,对于“唧唧”二字,有的翻译成“织布机发出的响声”,有的翻译成“叹息声”,
英语翻译本是选自宋代郭茂倩的《乐府诗集》,这是南北朝时期北方的一首民歌.全文的翻译我已经知道了,但是,对于“唧唧”二字,有的翻译成“织布机发出的响声”,有的翻译成“叹息声”,
织布机发出的响声 我赞成这个 叹息声是意译了
英语翻译本是选自宋代郭茂倩的《乐府诗集》,这是南北朝时期北方的一首民歌.全文的翻译我已经知道了,但是,对于“唧唧”二字,有的翻译成“织布机发出的响声”,有的翻译成“叹息声”,
《木兰诗》选自宋代的郭茂倩编的《乐府诗集》是( )朝时( ).它与( )并称为“乐府双壁”
《木兰诗》的简介里说“选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,卷二五.卷二五神马意思啊?
下列句子说法错误的一项是A 《木兰诗》是南北朝时期北方的一首乐府民歌,选自宋代郭茂倩编选的《乐府诗集》.《木兰诗》与《孔雀东南飞》合称为乐府双壁B 莫泊桑,法国作家,被称为法国
《《乐府诗集》》的乐府是什么意思
《《乐府诗集》》的乐府是什么意思
《乐府诗集》的编撰者是
观沧海选自曹操集还是乐府诗集?
十五从军征选自乐府诗集,无
白居易的钱塘湖春行选自本诗集?
英语翻译是选自宋代郭茂倩编的(四部丛刊)卷25
英语翻译是选自宋代郭茂倩编的(四部丛刊)卷25.
《木兰诗》选自宋朝郭茂倩编的《乐府诗集》,在这部诗集里还有很多名篇,如()()等
乐府诗集谁写的
《乐府诗集》上邪全诗的意思
《乐府诗集》里的诗最短的是哪一首?
有关《木兰诗》的参考练习答案《木兰诗》选自宋代( )编的( )一书.这是( )时北方的一首乐府民歌
郭茂倩的《乐府诗集》里的名篇都有什么?