2014职称英语理工A教材阅读理解第36篇中一句话的理解因为引用字数限制的原因,只引用包含有疑问那句话的那一段,如下:The device is currently being tested in a 6-metre-tallartificial clay embankment in Newcast
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 00:05:19
2014职称英语理工A教材阅读理解第36篇中一句话的理解因为引用字数限制的原因,只引用包含有疑问那句话的那一段,如下:The device is currently being tested in a 6-metre-tallartificial clay embankment in Newcast
2014职称英语理工A教材阅读理解第36篇中一句话的理解
因为引用字数限制的原因,只引用包含有疑问那句话的那一段,如下:The device is currently being tested in a 6-metre-tallartificial clay embankment in Newcastle2,UK.Early results suggest it shouldprovide fewer false positives than existing systems.Once it has been carefullyand thoroughly tested,the device could be used to create a completeearly-warning system for dangerous Slopes.“Early results suggest it shouldprovide fewer false positives than existing systems.”的教材翻译为:先期结果显示它比现有的仪器提供较少的判断误差.其中positives这个词我查字典了,它应该是个偏积极的词,不知道这句话里为什么会用这个词
另外补充问一点:还是那句话中,suggest有表明的意思我明白,但是从句中使用了should这个词,请问这是虚拟语气还是别的修饰方法?为什么要用这个词?
2014职称英语理工A教材阅读理解第36篇中一句话的理解因为引用字数限制的原因,只引用包含有疑问那句话的那一段,如下:The device is currently being tested in a 6-metre-tallartificial clay embankment in Newcast
是虚拟语气
suggest引导的宾语从句中的谓语要用虚拟语气 也就是 should+ do should 可以省略
从句子结构分析 这句话是这样
主语 results early 是results 的定语 用来修饰result
谓语 suggest
宾语(从句)(that)it should provide fewer false positives than existing systems
关于false positives这个说法 与其相对的false negative 出现的领域很广泛 在你所说的仪器领域来看 就是漏报 误报 或者你的教材所解释的误差 因为此时的positive 是名词 其意思是 正面 正 阳性等
false positive 连起来直译也就是不正 可以延伸为误报这些 这有个小典故 我发给你吧
http://simon.blog.51cto.com/80/73395/