关于benefit 的一个词组,在金融领域,for the benefit of sb或 to the benefit of sb到底有没有“以...为受款人”,“以...为(权证的)接收者”的意思.请仔细说明,不要只说有或没有,也不要把benefit的意思
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 18:10:53
关于benefit 的一个词组,在金融领域,for the benefit of sb或 to the benefit of sb到底有没有“以...为受款人”,“以...为(权证的)接收者”的意思.请仔细说明,不要只说有或没有,也不要把benefit的意思
关于benefit 的一个词组,
在金融领域,for the benefit of sb或 to the benefit of sb到底有没有“以...为受款人”,“以...为(权证的)接收者”的意思.请仔细说明,不要只说有或没有,也不要把benefit的意思复制过来一整版占地方.
我也知道for the benefit of 的基本意思啊..
关于benefit 的一个词组,在金融领域,for the benefit of sb或 to the benefit of sb到底有没有“以...为受款人”,“以...为(权证的)接收者”的意思.请仔细说明,不要只说有或没有,也不要把benefit的意思
可能有
have the benefit of sth 得益于某物
例:She had the benefit of a good education .她因受过良好教育而获益
of benefit to sb =to one's benefit 对某人有益[有用]
例:The money was of great benefit to me.=The money was to my great benefit .这笔钱对我很有益
不过benefit含有救济金〈政府发放的〉的意思
例:He claimed unemployment benefit .他申请了失业救济金
所以benefit在某种情况下可能有这意思 要看上下文的意思具体分析
似乎是这样
我觉得,应该有。本身for the benetit of 就是“为了……的好处”。“收到款”,“得到权证”不就是好处的具体表现吗?我觉得只要上下文讲得通就可以这样理解。不错,词典里面是很难找到这样的原话,可是,难道在词典里每一个词条的每一个具体汉语意思都要说出来吗?不可能的。...
全部展开
我觉得,应该有。本身for the benetit of 就是“为了……的好处”。“收到款”,“得到权证”不就是好处的具体表现吗?我觉得只要上下文讲得通就可以这样理解。不错,词典里面是很难找到这样的原话,可是,难道在词典里每一个词条的每一个具体汉语意思都要说出来吗?不可能的。
收起
没有
FOR THE BENEFIT OF SB 是 "为...人的利益"
个人感觉很少用到
to the benefit of sb
没有