英语翻译把这个地址翻译成英文的,北京市宣武区广安门外大街305号西堤红山小区2号楼3单元2603室
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/31 01:37:39
英语翻译把这个地址翻译成英文的,北京市宣武区广安门外大街305号西堤红山小区2号楼3单元2603室
英语翻译
把这个地址翻译成英文的,
北京市宣武区广安门外大街305号西堤红山小区2号楼3单元2603室
英语翻译把这个地址翻译成英文的,北京市宣武区广安门外大街305号西堤红山小区2号楼3单元2603室
应该加上邮编!
Room 2603,unit 3,
Block 2,Xidi Hongshan Residence,
No.305,Major Street Outside of Guanganmen,
Xuanwu District,Beijing
100055 P.R.China.
北京市宣武区广安门外大街305号西堤红山小区2号楼3单元2603室
Room 2603, Unit 3, Building 2, Xiti Hongshan Residential Zone, No.305, Guang'anmenwai Street, Xuanwu District, Beijing, China
Guang an men Wai Street, Xuanwu District, Beijing, No. 305 West Dyke Redhill community room, 2nd floor, building room 2603 unit 3
Room 2603, Unit 3,
Building 2, Xidi Hongshan Residential Zone,
No.305, Guang'anmen Wai Main Street,
Xuanwu District, Beijing, 100055 P.R. China
北京市宣武区广安门外大街305号西堤红山小区2号楼3单元2603室
谷歌搜索, Guang'anmen Wai Main Street
那么你就知道这是正确的
小区一般用community,大街号(这里的305号)一般不用加No,一般汉字拼音每个字单独断开,这样中国邮局比较好处理,但像宣武区、北京这种常用词组一般不用断开了。所以建议的翻译如下:
Room 2603, Unit 3
No.2 Building, Xi Di Hong Shan Community
305 Guang An Men Wai Street, ...
全部展开
小区一般用community,大街号(这里的305号)一般不用加No,一般汉字拼音每个字单独断开,这样中国邮局比较好处理,但像宣武区、北京这种常用词组一般不用断开了。所以建议的翻译如下:
Room 2603, Unit 3
No.2 Building, Xi Di Hong Shan Community
305 Guang An Men Wai Street, Xuanwu District
Beijing
收起
Beijing Xuanwu District Guang'an street outside No. 305 Xidi Hongshan District 2 Building 3 unit 2603 room