Don't be a fool wrap your tool这是我一个国外朋友说的 但是我不理解是什么意思 谁能帮帮我
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 06:16:15
Don't be a fool wrap your tool这是我一个国外朋友说的 但是我不理解是什么意思 谁能帮帮我
Don't be a fool wrap your tool
这是我一个国外朋友说的 但是我不理解是什么意思 谁能帮帮我
Don't be a fool wrap your tool这是我一个国外朋友说的 但是我不理解是什么意思 谁能帮帮我
要学会借力而行
别笨得把你的工具都折弯了....
隐喻: 那是你的长处,别丢弃了它
http://bogdanel.wordpress.com/2008/10/23/dont-be-a-fool-wrap-your-tool/
http://www.collegeflavor.com/dontbeafoolwrapyourtool-guyst-shirt.aspx
直接翻译,别傻了,记得把工具裹起来
应该是要注意安全的意思
不要像傻瓜一样有工具不用,,也可引申为藏着自己的光芒不外露,或者不懂表现自己不相信自己。
别犯傻,包好小鸡鸡!
tool= penis
其它相同的说法:
>-no glove no love
>-don't be silly wrap you willy
>-don't be a fool wrap your tool~~~~~~~~~~~~
>-don't be a ding-dong cover you shling- shlong<...
全部展开
别犯傻,包好小鸡鸡!
tool= penis
其它相同的说法:
>-no glove no love
>-don't be silly wrap you willy
>-don't be a fool wrap your tool~~~~~~~~~~~~
>-don't be a ding-dong cover you shling- shlong
>-dont be a wenis protect you penis
>-dont share your sperm over your worm
>-before you spank her cover your wanker
>-If theres gunna be affection cover your erection
>-if your gunna banger cover your wanger
>- There only a buck get one before you fuck
收起
字面意思是: 别傻了,把家伙收起来吧!
用在不同场合有不同意义。看当时情况是什么了。个人推测可能是你要做一些莽撞的事情他(她)劝你的话吧。
在国外这句话还经常用在安全性爱方面。好像是说:反正避孕措施也不总是行之有效的,别傻乎乎的相信避孕套什么的了,把它们收起来吧。
希望能帮到你:》...
全部展开
字面意思是: 别傻了,把家伙收起来吧!
用在不同场合有不同意义。看当时情况是什么了。个人推测可能是你要做一些莽撞的事情他(她)劝你的话吧。
在国外这句话还经常用在安全性爱方面。好像是说:反正避孕措施也不总是行之有效的,别傻乎乎的相信避孕套什么的了,把它们收起来吧。
希望能帮到你:》
收起