复杂句子分析翻译We like to stay with our friends and tell what we think to them in that we believe they are the soul mates of us.主要是看不懂in that和后面一串的关系.希望有句子结构分析和主从句分析.谢谢Sometimes,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 00:40:35
复杂句子分析翻译We like to stay with our friends and tell what we think to them in that we believe they are the soul mates of us.主要是看不懂in that和后面一串的关系.希望有句子结构分析和主从句分析.谢谢Sometimes,
复杂句子分析翻译
We like to stay with our friends and tell what we think to them in that we believe they are the soul mates of us.
主要是看不懂in that和后面一串的关系.
希望有句子结构分析和主从句分析.谢谢
Sometimes, we won't tell them the truth in that it will do harm to them.
Internet is very necessary for our life in that we can obtain various knowledge (from it).
我仿照着造了个句子对吗?主要是想通过学习别人的句子来提高写作。
总是感觉像在后面加FROM IT。
句子都对么?请帮忙看一看,谢谢。
复杂句子分析翻译We like to stay with our friends and tell what we think to them in that we believe they are the soul mates of us.主要是看不懂in that和后面一串的关系.希望有句子结构分析和主从句分析.谢谢Sometimes,
We like to stay with our friends and tell what we think to them 是主句
其中like和tell是并列谓语
in that we believe they are the soul mates of us.是从句
表示原因的状语从句
in that 表示:“因为;由于;既然;其中的原因”的意思
句子主干部分:We like to stay with our friends and tell what we think to them
that we believe they are the soul mates of us.可以看做是 一名词性从句,作 in 的宾语。
全部展开
in that 表示:“因为;由于;既然;其中的原因”的意思
句子主干部分:We like to stay with our friends and tell what we think to them
that we believe they are the soul mates of us.可以看做是 一名词性从句,作 in 的宾语。
【整句话的意思是】:
“我们喜欢和我们的朋友住在一起,并且会把我们之所想告诉他们:(因为)我们相信他们是我们的心灵伙伴。”
补充回答:
Sometimes, we won't tell them the truth in that it will do harm to them.
这句话时态不对,不能用将来时。只能用一般现在时。因为你用了Sometimes,
收起
我们在我们的朋友告诉我们想他们,我们相信他们是我们的灵魂伴侣。
我们在( 我们的朋友告诉我们(我们相信他们是(我们的灵魂伴侣)为结构3)为结构2)为结构1
例如:
就如同it开发Sql Service数据库的子查询是一样的
select *from( select *from ( select *from 表名 ))
相当于查询一个表,最里面的 表名是一个表...
全部展开
我们在我们的朋友告诉我们想他们,我们相信他们是我们的灵魂伴侣。
我们在( 我们的朋友告诉我们(我们相信他们是(我们的灵魂伴侣)为结构3)为结构2)为结构1
例如:
就如同it开发Sql Service数据库的子查询是一样的
select *from( select *from ( select *from 表名 ))
相当于查询一个表,最里面的 表名是一个表,在select *from ( select *from 表名 )中, select *from 表名 也被变成了一个表select *from( 中间内容)中,前者也变为一个表,供其查询。
这就是所谓的包含架构。
收起
这里in that是一个短语,整体意思是“因为”,而不是in+that两个单词,that的作用不是用于引导从句,that后面的部分才是从句部分,且无需引导词