请帮忙将这段文字译成现代汉语,感激不尽!“番禹有海獠杂居,其最豪者蒲姓,号白番人,本占城之贵人也.既浮海而遇涛,惮于复反,乃请于其主,愿留中国以通往来之货.主许焉.……岁益久,定居城

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 15:27:14
请帮忙将这段文字译成现代汉语,感激不尽!“番禹有海獠杂居,其最豪者蒲姓,号白番人,本占城之贵人也.既浮海而遇涛,惮于复反,乃请于其主,愿留中国以通往来之货.主许焉.……岁益久,定居城请帮忙将这段文字译

请帮忙将这段文字译成现代汉语,感激不尽!“番禹有海獠杂居,其最豪者蒲姓,号白番人,本占城之贵人也.既浮海而遇涛,惮于复反,乃请于其主,愿留中国以通往来之货.主许焉.……岁益久,定居城
请帮忙将这段文字译成现代汉语,感激不尽!
“番禹有海獠杂居,其最豪者蒲姓,号白番人,本占城之贵人也.既浮海而遇涛,惮于复反,乃请于其主,愿留中国以通往来之货.主许焉.……岁益久,定居城中,居室稍奢靡逾禁,……富盛甲一时.绍熙壬子,先君帅广,余年甫十岁,尝游焉.……有楼高百余尺,下瞰通流.谒者登之,以中金为版,施机蔽其下,奏厕铿然有声.楼上雕镂金碧,莫可名状.有池亭,池方广凡数丈 ,亦以中金通甃,制为甲叶,而鳞次全类今州郡公宴燎箱之为而大之,凡用钅丕铤数万.中堂有四柱,皆沈水香,高贯于栋,曲房便榭不论也.尝有数柱,欲羾于朝,舶司以其非常有,恐后莫致,不之许,亦卧庑下.后有窣堵波,高入云表,式度不比它塔,环以甓,为大址,累而增之,外圜而加灰饰,望之如银笔.……绝顶有金鸡甚钜,以代相轮……他日郡以岁事劳宴之,迎导甚设,家人帷观,余亦在,见其挥金如粪土,舆皂无遗,珠玑香贝,狼藉坐上以示侈.帷人曰:此其常也.”
选自岳珂《桯史》

请帮忙将这段文字译成现代汉语,感激不尽!“番禹有海獠杂居,其最豪者蒲姓,号白番人,本占城之贵人也.既浮海而遇涛,惮于复反,乃请于其主,愿留中国以通往来之货.主许焉.……岁益久,定居城
番禹有海外商人(阿拉伯人)杂居,其中最豪者蒲姓,号白番人,本来是占城的贵人.在海上航行时遇到波涛,害怕再次回去,就请于番禹当政,愿留中国以便通商往来.主政答应了他们.……时间久了,定居城中,住的地方奢华超越了禁制,……富贵称雄一时.绍熙壬子,先父主政广东,余年龄才十岁,曾经游过那里.……有楼高百余尺,向下俯瞰通流.游玩的人者登之,用中金制成版,机关消息隐蔽在版下,奏厕(如厕?)铿然有声.楼上雕镂金碧,没有人能够说出它的华丽.有池亭,池大小方圆数丈 ,也用中金通井,制为甲叶,而鳞次都像现在的州郡公宴燎箱上所做的那样,而比那个要大,共用银锭数万.中堂有四柱,都是沈香木,高高地直达房梁,厢房小榭不用说了.曾经有数柱,欲进贡给朝廷,舶司认为这种东西不常有,担心以后得不到,没有答应他,就让它躺在庭庑下.后面有藏传佛塔,高入云表,样式和其他的塔不一样,周围是砖,建造了很大的底座,一层层地增加,外面圆并且涂了灰色的装饰,望之如银笔.……最上面有金鸡很大,用来代替相轮……有一次,郡因为岁事设宴款待他,迎导甚设(?),家人帷观,我也在,看见他挥金如粪土,抬轿的以及衙役们都没有遗漏,珠玑香贝,随意放在坐上来显示奢侈.帷人曰:他平常也这样.