关于一个英语单词的用法The importance of traffic safety cannot be overemphasized.We cannot overemphasize the importance of protecting our eyes too much.这两句话很多引用的都翻译作“怎么强调...也不为过”,但也有人认

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 15:04:29
关于一个英语单词的用法Theimportanceoftrafficsafetycannotbeoveremphasized.Wecannotoveremphasizetheimportanceofpr

关于一个英语单词的用法The importance of traffic safety cannot be overemphasized.We cannot overemphasize the importance of protecting our eyes too much.这两句话很多引用的都翻译作“怎么强调...也不为过”,但也有人认
关于一个英语单词的用法
The importance of traffic safety cannot be overemphasized.
We cannot overemphasize the importance of protecting our eyes too much.这两句话很多引用的都翻译作“怎么强调...也不为过”,但也有人认为应翻译为“不能过分强调”,究竟怎样翻译是对的?如果是其中某个意思的话,那另外一个意思该怎么翻译?

关于一个英语单词的用法The importance of traffic safety cannot be overemphasized.We cannot overemphasize the importance of protecting our eyes too much.这两句话很多引用的都翻译作“怎么强调...也不为过”,但也有人认
是“怎么强调...也不为过”这么翻译.
不能过分强调的话,应该是
the importance of traffic safety should not be overemphasized.

怎么强调...也不为过

怎么强调...也不为过 这个翻译应该更加去切一些吧。你也看出来了,从你举出的两个例子来看,里面都有否定词:cannot。两个句子这样翻译的话都是很不错的。如果翻译成 不能过分强调的话,显然跟常理不符。“我们不能过分强调交通安全的问题”“我们不能过分强调保护我们的眼睛的重要性”,那就成了,交通安全不是很重要,保护眼睛不是很重要。你觉得中不重要呢??...

全部展开

怎么强调...也不为过 这个翻译应该更加去切一些吧。你也看出来了,从你举出的两个例子来看,里面都有否定词:cannot。两个句子这样翻译的话都是很不错的。如果翻译成 不能过分强调的话,显然跟常理不符。“我们不能过分强调交通安全的问题”“我们不能过分强调保护我们的眼睛的重要性”,那就成了,交通安全不是很重要,保护眼睛不是很重要。你觉得中不重要呢??

收起

再怎么强调交通的重要性都不为过。
再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。

英语中有这个词组:cannot……(do sth.)too much
这个词组译为:再……也不过分
希望能帮助到你!