度浮桥至南台古诗翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 08:49:06
度浮桥至南台古诗翻译度浮桥至南台古诗翻译度浮桥至南台古诗翻译陆游《度浮桥至南台》客中多病废登临,闻说南台试一寻.九轨徐行怒涛上,千艘横系大江心.寺楼钟鼓催昏晓,墟落烟云自古今.白发未除豪气在,醉吹横笛

度浮桥至南台古诗翻译
度浮桥至南台古诗翻译

度浮桥至南台古诗翻译
陆游《度浮桥至南台》 客中多病废登临,闻说南台试一寻.九轨徐行怒涛上,千艘横系大江心.寺楼钟鼓催昏晓,墟落烟云自古今.白发未除豪气在,醉吹横笛坐榕阴.[注释] 浮桥:福州万寿桥的前身,是闽江南北的重要通道,因水流湍急,屡修屡坏,一直到元代,头陀法助募资建石桥,现在改成了解放大桥.南台:南台岛,指福州仓山一带.废:放弃.试:试探.寻:寻找.九轨:轨是指车子两轮之间的距离,九轨引申为车轮滚过后留下的痕迹,这里即指道路,钱锺书《宋诗选注》说,“九轨”句写浮桥的用途,“千艘”句写浮桥的形体.系:绑、缚,把船只并列绑扎连接,上面铺板,形成浮桥.墟落:村落.白发:诗人说自己年纪老大.此诗大意是:客居福州,经常生病,本已放弃游览雅兴,但听说南台那个地方不错,便决定试着去探寻一番.走过闽江的浮桥,只觉得道路是在怒涛上缓慢延伸,无数船只被紧紧地系在大江中间,连接着两岸.南台的寺庙里,有钟鼓之声,似乎在催促着傍晚和清晨的轮回,许多村落,自古至今就在这一片烟云之中.我虽然上了一定的年纪,但今天豪气勃发,来此地游览一番,歇息的时候,暂且坐在榕阴下,饮一点酒,吹响心爱的横笛.这首《度浮桥至南台》是陆游任职福州最重要的作品,为我们再现了南宋时福州城南闽江的波涛汹涌,以及江上浮桥的壮观,那时江面比现在要宽阔得多.而“白发未除豪气在”,既指诗人此次去南台是一次豪气勃发的游览,又暗含诗人抗敌报国壮心不已的意思.