我爱过一位高傲的白人姑娘,她有着拉丁美洲的宁静.(《我的一生》) 谁知道博尔赫斯这首诗的西班牙语原文?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 01:22:50
我爱过一位高傲的白人姑娘,她有着拉丁美洲的宁静.(《我的一生》) 谁知道博尔赫斯这首诗的西班牙语原文?
我爱过一位高傲的白人姑娘,她有着拉丁美洲的宁静.(《我的一生》) 谁知道博尔赫斯这首诗的西班牙语原文?
我爱过一位高傲的白人姑娘,她有着拉丁美洲的宁静.(《我的一生》) 谁知道博尔赫斯这首诗的西班牙语原文?
《Mi vida entera》
Jorge Luis Borges
Aquí otra vez, los labios memorables, único y semejante a vosotros.
He persistido en la aproximación de la dicha y en la intimidad de la pena.
He atravesado el mar. He conocido muchas tierras; he visto una mujer y dos o tres hombres.
He querido a una niña altiva y blanca y de una hispánica quietud.
He visto un arrabal infinito donde se cumple una insaciada inmortalidad de ponientes.
He paladeado numerosas palabras.
Creo profundamente que eso es todo y que ni veré ni ejecutaré cosas nuevas.
Creo que mis jornadas y mis noches se igualan en pobreza y en riqueza a las de Dios y a las de todos los hombres.