英语翻译可以翻译成“他有权知道”吗?但deserve不是值得、应得的意思吗?还有我在美剧看到一句字母 I'm tally jealous of him.字幕翻译成中文是:我现在很嫉妒他。这里的tally
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 14:49:29
英语翻译可以翻译成“他有权知道”吗?但deserve不是值得、应得的意思吗?还有我在美剧看到一句字母 I'm tally jealous of him.字幕翻译成中文是:我现在很嫉妒他。这里的tally
英语翻译
可以翻译成“他有权知道”吗?但deserve不是值得、应得的意思吗?
还有我在美剧看到一句字母 I'm tally jealous of him.字幕翻译成中文是:我现在很嫉妒他。这里的tally
英语翻译可以翻译成“他有权知道”吗?但deserve不是值得、应得的意思吗?还有我在美剧看到一句字母 I'm tally jealous of him.字幕翻译成中文是:我现在很嫉妒他。这里的tally
“他有权知道”是可以的.
正确直接翻译应该是:他理应知道.
补充:tally 只有动词或名词,没有副词,它的意思是记录,吻合,所以不可能是句子里要说的意思.
I'm tally jealous of him.的tally是老美把totally发音得太快的简写.
有任何疑问也欢迎提问,
可以
He deserves to know.
直译:他应该知道。
意译:他有权知道。
其实意思是一样的,不是吗?
He deserves to know.可以使用意译法翻译成他有权知道。
也可以直译成:他应该知道。
tally ['tæli]
n.帐, 记分, 一致, 标签
vt.计算, 记录, 使一致
vi.计算, 记分,一致
例句:The two lists do not tally.这两张单子不相...
全部展开
He deserves to know.可以使用意译法翻译成他有权知道。
也可以直译成:他应该知道。
tally ['tæli]
n.帐, 记分, 一致, 标签
vt.计算, 记录, 使一致
vi.计算, 记分,一致
例句:The two lists do not tally.这两张单子不相符。Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支帐目。His account of the accident tallies with yours.他对该故事的说法和你一样。
收起
应该是:他理因知道
他应当知道。
“他有权知道”,deserve
vi. 应受,应得vt. 应受,应得
表示配得上、值得,可以翻译成有权知道
可以翻译成“他有权知道”。“他应该知道”也可以。
tally 还是totally? 强调的意味多些,不必翻出实意
"It doesn't matter. She was his wife. He deserves to have all theHow much do we really want to know about our neighbors?" 根据这样的
他应该知道
他应该知道;
他应该知道。我觉得这样比较好
他应该知道。