法语问题:je ne me suis pas borné à lire une fois le journal.1若这个句子变成一般疑问句 语序应该怎样?(我问的是“谓-主顺序”的一般疑问句 不是【前面加esc-ce que,语序不变,后面加问号】的这种)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 20:39:06
法语问题:je ne me suis pas borné à lire une fois le journal.1若这个句子变成一般疑问句 语序应该怎样?(我问的是“谓-主顺序”的一般疑问句 不是【前面加esc-ce que,语序不变,后面加问号】的这种)
法语问题:je ne me suis pas borné à lire une fois le journal.
1若这个句子变成一般疑问句 语序应该怎样?(我问的是“谓-主顺序”的一般疑问句 不是【前面加
esc-ce que,语序不变,后面加问号】的这种)
2若这个句子去掉ne pas再变成一般疑问句 语序又该怎样?(我问的是“谓-主顺序”的一般疑问句 不
是【前面加esc-ce que,语序不变,后面加问号】的这种)
法语问题:je ne me suis pas borné à lire une fois le journal.1若这个句子变成一般疑问句 语序应该怎样?(我问的是“谓-主顺序”的一般疑问句 不是【前面加esc-ce que,语序不变,后面加问号】的这种)
法语中的疑问句有下列三种基本形式,但比较正式的疑问句结构是“主谓倒装”的一般疑问句,这种倒装和美国英语类似.
复合过去时的一般疑问句,要把助动词放在主语的前面,过去分词留在动词的后边,代词式动词的复合过去时,自反代词(宾语人称代词的一种)要放在助动词的前面,在否定疑问句中,否定副词ne... pas则要置于倒装的助动词和主语两侧,所以你给出的句子变成一般疑问句,要变成如下情况:
Ne me suis-je borné à lire une fois le journal?
如果把否定字ne... pas去掉,变成一般疑问句,则要变成如下语序:
Me suis-je borné à lire une fois le journal?
希望我能帮助你解疑释惑.