请英语高手来看下这句话该怎么理解?In case of my not being here,ask my brother to help you.如果我不在可让我弟弟帮助你.我对那个In case of my not being here 实在是难以理解,my not being here,这该怎么翻译,在
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 06:46:14
请英语高手来看下这句话该怎么理解?In case of my not being here,ask my brother to help you.如果我不在可让我弟弟帮助你.我对那个In case of my not being here 实在是难以理解,my not being here,这该怎么翻译,在
请英语高手来看下这句话该怎么理解?
In case of my not being here,ask my brother to help you.
如果我不在可让我弟弟帮助你.
我对那个In case of my not being here 实在是难以理解,my not being here,这该怎么翻译,在句子里是什么成分,分明是一点都不符合语法原则吗这个地方
请英语高手来看下这句话该怎么理解?In case of my not being here,ask my brother to help you.如果我不在可让我弟弟帮助你.我对那个In case of my not being here 实在是难以理解,my not being here,这该怎么翻译,在
为您提供精确解答
翻译为:以防我不在,让我弟弟帮助你吧.
in case of 后面跟名词或者名词性的短语,可以知道not being here 是个动名词短语,具有名词性质,my是个修饰成分,修饰动名词短语,就相当于形容词修饰名词而已.起到限定对象的作用.
在这里是符合语法原则的,加上my避免歧义或者表示内容更加明确,是我不在而不是其他的谁不再.
不懂可追问学习宝典团队为你解答
有时老外说口语时的语法是错误的. 就像有些年轻人说国语也不符合中文语法.有些看起来不符合语法的英文句子是习惯用法.
符合的,这是老式的英国教科书上用的的语法点,就如,do you mind if my not dropping by.