过秦论 胡人不敢南下而牧马原文翻译是 胡人(再)不敢到南边来放牧 我觉得这样翻译好像从断句来讲有点小错 改成 胡人不敢南下/而牧马 这样的感觉来翻译好不好...刚才 回答我问题的朋
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 02:31:18
过秦论胡人不敢南下而牧马原文翻译是胡人(再)不敢到南边来放牧我觉得这样翻译好像从断句来讲有点小错改成胡人不敢南下/而牧马这样的感觉来翻译好不好...刚才回答我问题的朋过秦论胡人不敢南下而牧马原文翻译是
过秦论 胡人不敢南下而牧马原文翻译是 胡人(再)不敢到南边来放牧 我觉得这样翻译好像从断句来讲有点小错 改成 胡人不敢南下/而牧马 这样的感觉来翻译好不好...刚才 回答我问题的朋
过秦论 胡人不敢南下而牧马
原文翻译是 胡人(再)不敢到南边来放牧 我觉得这样翻译好像从断句来讲有点小错 改成 胡人不敢南下/而牧马 这样的感觉来翻译好不好...刚才 回答我问题的朋友不好意思 我刚才问错了...
过秦论 胡人不敢南下而牧马原文翻译是 胡人(再)不敢到南边来放牧 我觉得这样翻译好像从断句来讲有点小错 改成 胡人不敢南下/而牧马 这样的感觉来翻译好不好...刚才 回答我问题的朋
“南”在这里是以方位词为方向指向动词,意为向南的方向XX,这句的译意为:胡人从此不敢向靠近南方(即汉地,秦在匈奴之南)的地方放牧活动了.
过秦论 胡人不敢南下而牧马原文翻译是 胡人(再)不敢到南边来放牧 我觉得这样翻译好像从断句来讲有点小错 改成 胡人不敢南下/而牧马 这样的感觉来翻译好不好...刚才 回答我问题的朋
胡人不敢南下而牧马.的翻译
胡人不敢南下而牧马,下句
胡人不敢南下而牧马 士不敢弯弓而报怨
翻译:胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨.
“胡人不敢南下而牧马”的下句
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而抱怨我想知道译文
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨中的而是什么用法
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而抱怨后半句是什么意思?
胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而报怨,士不敢弯弓而抱怨.到底是哪个报(抱)?
贾谊在〈过秦论〉一书中写道“却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马”,这是由于哪一次军事行动造成的?A蒙恬率军出击匈奴B卫青、霍去病出击匈奴C窦宪率军出击匈奴D窦固率军出击匈奴
及至始皇,··振长策而御宇内,··乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马 你能获取哪些有关秦朝的信息
及至始皇,……振长策而御宇内,……乃使蒙恬北筑长城而守藩篱却匈奴七百余里.胡人不敢南下而牧马……你能获取哪些有关于秦朝的信息 随便答答也行
英语翻译胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨.于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民.然后践华为城,因河为池,
贾谊在【过秦论】一文中写道:“却匈奴七百余里,故人不敢南下而木马.”这是由于哪
1.及至始皇,.振长策而御宇内,.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马.材料一指出秦朝为巩固便将采取了什么措施?从上述三则材料中,看出秦汉时期中央政府处理民
阅读材料,材料一:及至始皇,.振长策而御宇内.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余例;胡人敢南下而牧马.(1)从材料一中你能获取有关秦朝的哪些信息?
过秦论原文及翻译