王维的少年行(一身能掰两雕弧)的解释、翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 02:56:16
王维的少年行(一身能掰两雕弧)的解释、翻译
王维的少年行(一身能掰两雕弧)的解释、翻译
王维的少年行(一身能掰两雕弧)的解释、翻译
别有风味少年歌——王维《少年行》(其三)与李白《少年行》(其二)比较谈
〔 作者:□ 王美春 转贴自:点击数:443 文章录入:admin 〕
一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无.
偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于.
——王维《少年行》(其三)
五陵年少金市东,银鞍白马度春风.
落花踏尽游何处,笑入胡姬酒肆中.
——李白《少年行》(其二)
在中国古典诗歌史上,尽管专门吟咏少年的诗数量不及模山范水、状物言志之作,但这类诗大都写得富有诗味,颇具特色.上录唐代诗人王维与李白的《少年行》便是这方面的代表作.比较赏析这两首同题之作,对当代诗人“古为今用”、“推陈出新”当不无裨益.
“少年行”,属乐府旧题,古代诗人一般以此题咏少年壮志,以抒发其慷慨激昂之情.王维的《少年行》,系组诗,共四首,这里所选的是其中的第三首;李白的《少年行》,一组两首,这里所选的是其中的第二首.这两首《少年行》,皆沿用乐府旧题,也皆以寥寥数语勾勒少年形象,摹写其个性特征,但同中有异,异曲同工.这主要表现在如下几方面:
1、塑造的少年形象有别
在中国古典诗词史上,王维以山水诗著称,与孟浩然并称“王孟”,历来的诗论者也往往视王维为隐逸诗人.其实,王维早年怀有建功立业、功成身退之志:“济人然后拂衣去,肯作徒尔一男儿”(《不遇咏》).因此,他在《少年行》(其三)里成功地塑造了一个武艺超群、刚猛顽强、勇于杀敌、战功显赫的少年英雄的形象.显然,在这少年英雄的身上寄寓了诗人早年的理想、豪情.
李白是浪漫主义大诗人,青少年时期便醉心于剑术,仗剑任侠,自称“十五好剑术,遍干诸侯”(《与韩荆州书》),魏颢在《李翰林集序》中也言李白“少任侠,手刃数人”.因此,李白的诗往往喜欢塑造豪侠少年的形象.其《少年行》(之二),虽仅寥寥数语,却使一个豪爽倜傥的少年形象“人立纸面”,栩栩如生.从中,我们不难窥见任气逞能的少年李白的影子.同时写少年,王诗突出其勇猛杀敌之气概,李诗则突出其豪爽倜傥之个性,二者之别不难发觉,也无须笔者赘言.
2、吟咏少年的笔法有异
王维的《少年行》,咏少年英雄,围绕“英雄”做文章.首句状其射技超群.诗人摄取了少年的一个造型:英雄力大无比,技高绝伦,可左右开弓,两手同时掰开两张硬弓.如此技能自然令人刮目相看.次句状其临阵胆气.“虏骑千重”,少年英雄豪气冲天,闯将过去,如入无人之境.这两句内容上互为因果,一个气贯斗牛、武艺高强的少年形象跃然纸上.第三句摹其战斗风姿.诗人以“金鞍”为映衬,镜头对准“偏坐”这一姿势,又以“调白羽”(箭在弦上)这一特写镜头,突出了诗中主人公的雄姿英发.最后一句绘其赫赫战果.借“五单于”纷纷被射下马鞍的画面,再现少年英雄所向无敌,杀得匈奴溃不成军的辉煌战绩.全诗借助四幅有内在联系的画面,分别从少年的“技”、“胆”、“姿”、“绩”方面下笔,成功地塑造了一个威风凛凛、驰骋沙场的少年英雄的形象,构思巧妙,令人赞叹不已.
李白的《少年行》,刻画的是一个豪爽倜傥的少年形象,因而,诗中写少年(“五陵年少”),不是像王诗那样将少年置身于战场这一典型环境中,而是将他置身于另一特殊环境——春光明媚的背景里,紧扣其个性特点下笔.此“五陵年少”骑着骏马出游,踏着春光,纵横于花丛之中,其豪放不羁的个性已初见端倪,而他“笑入胡姬酒肆中”,则将这一个性淋漓尽致地揭示了出来.此中之“笑”字,堪称点睛之笔.这不仅着眼于视觉,使人如见其貌——笑貌,也不仅诉诸听觉,让人如闻其声——笑声,而且在绘其音容笑貌的同时尽传其神——豪放不羁的个性,笑傲群雄的豪情.也正是这一个“笑”字,使此少年明显有别于王维笔下的少年,也有别于李白笔下其他的任侠少年.若就“诗中有画”,画面动静结合而言,李白与王维的这两首《少年行》皆恰到好处,颇见功力,二者实难分轩轾.若就诗中所诉诸的感觉形象而言,王诗仅着眼于视觉,而李诗视觉、听觉形象并出,显然,在这方面李诗要略胜王诗一筹.
3、诗的语言风格不尽相同
王维与李白的这两首《少年行》所体现出的诗的语言风格皆属豪放一类,但只要我们细加品味,则不难见出二者之异.王诗旨在凸现少年的英雄气概,其语言雄浑豪壮,气魄恢弘,能够“吞吐大荒”,犹如“天风浪浪,海山苍苍”,令人一目了然.
李诗意在表现少年的豪爽倜傥,诗的语言豪迈俊爽,乍看,似乎不及王诗气魄恢弘,其实,它寓刚于柔,刚柔并济,浑然天成.“落花踏尽游何处,笑入胡姬酒肆中”,可谓豪迈俊爽之至,令人百读不厌.
总而言之,王维的《少年行》(其三)与李白的《少年行》(其二)皆成功地塑造了个性鲜明的少年形象,但二者同中有异:王诗里的少年,驰骋沙场,豪气干云;而李诗中的少年则放马花丛之中,“笑入胡姬酒肆中”,豪爽倜傥.王诗在塑造少年形象时,紧扣其英雄气概着墨,借助四幅有内在联系的画面表现之;而李诗在刻画少年形象时,则主要从其豪放不羁的个性特征下笔,既绘其貌,又摹其声,更传其神.王诗语言雄浑豪壮,李诗语言豪迈俊爽,二者皆别有风味,给人以艺术美的享受.
“一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。”
⑴词语:擘——分开,这里指用手拉弓 雕弧——刻着花纹的木弓。 骑——骑兵千重——一层又一层,这里指敌方的骑兵很多。 只似无——只当没有这回事一样。
⑵句意:一少年能同时使用两张弓。左右开弓。外族入侵的骑兵一层层地围过来,他却只当没有这回事一样。
“偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于”
⑴词语:偏——侧着身子。 金鞍——镶着金...
全部展开
“一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。”
⑴词语:擘——分开,这里指用手拉弓 雕弧——刻着花纹的木弓。 骑——骑兵千重——一层又一层,这里指敌方的骑兵很多。 只似无——只当没有这回事一样。
⑵句意:一少年能同时使用两张弓。左右开弓。外族入侵的骑兵一层层地围过来,他却只当没有这回事一样。
“偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于”
⑴词语:偏——侧着身子。 金鞍——镶着金属装饰的马鞍。 调白羽——把箭搭在弓弦上,调整好位置。 单于——古代匈奴君主的称号,这里泛指敌方骑兵的首领。
⑵句意:(这一少年)侧着身子坐在马鞍上,把弓箭调配好,箭射出去,敌方的许多头目纷纷落马。
收起
⑴词语:擘——分开,这里指用手拉弓 雕弧——刻着花纹的木弓。 骑——骑兵千重——一层又一层,这里指敌方的骑兵很多。 只似无——只当没有这回事一样。
⑵句意:一少年能同时使用两张弓。左右开弓。外族入侵的骑兵一层层地围过来,他却只当没有这回事一样。
“偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于”
⑴词语:偏——侧着身子。 金鞍——镶着金属装饰的马鞍。 调白羽——把箭搭在弓弦上,调整好...
全部展开
⑴词语:擘——分开,这里指用手拉弓 雕弧——刻着花纹的木弓。 骑——骑兵千重——一层又一层,这里指敌方的骑兵很多。 只似无——只当没有这回事一样。
⑵句意:一少年能同时使用两张弓。左右开弓。外族入侵的骑兵一层层地围过来,他却只当没有这回事一样。
“偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于”
⑴词语:偏——侧着身子。 金鞍——镶着金属装饰的马鞍。 调白羽——把箭搭在弓弦上,调整好位置。 单于——古代匈奴君主的称号,这里泛指敌方骑兵的首领。
⑵句意:(这一少年)侧着身子坐在马鞍上,把弓箭调配好,箭射出去,敌方的许多头目纷纷落马。
收起