翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/21 09:09:54
翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎.翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎.翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎.厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事

翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎.
翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎.

翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎.
厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了.开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了.现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动.依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头.如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样.那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样.虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样.(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来.”
梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了.”

开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(...

全部展开

开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。

收起

厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术...

全部展开

厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。”
梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”

收起

而臣下在肢解牛的时候,所看到的并不是一个完整的牛。所以我所用的刀还像新的一样。

开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的。
但刀刃的锋利就像刚从磨刀石上磨出来的一样。

翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者.而刀刃若新发于硎. 求翻译:始臣之解牛之时,所见无非牛者 使臣之解牛之时,所见无非牛者.最后的者意思用法 疱丁解牛庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣.始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之後,未尝见全牛也.方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行.依乎天理,批大郤,导大窾,因 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣.始臣之解牛之时,所见无非牛者.三年之后,未尝见全牛也.方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行.依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯 【出处】:先秦·庄周《庄子·养生说》:“始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也.” 课文为《订鬼》5、本文的论点是 二、阅读理解 (一)何以效之?传曰:“伯乐学相马,顾玩所见,无非马者.宋之疱丁学解牛,三年不见生牛,所见皆死牛也.”二者用精至矣.思念存想,自见异物也. 始臣之解牛之时中第一个“之”的用法及翻译 谜海一羽:所见无非牛者(成语一)语出《庄子·养生主》 《庖丁解牛》一文中有些字的解释“吾见其难为”中的“为”;始臣之解牛之时”中的“之”;“今臣之刀十九年矣”中的“之”;“善刀而藏之”中的“之” 英语翻译“臣见其说持者狭而所欲者奢,故笑之。”的翻译 是造物者之无尽藏也 而吾与子之所共适 翻译 人生的意义是什么?20080505-025传曰“伯乐学相马,顾玩所见,无非马者.宋之庖丁学解牛,三年不见生牛,所见皆死牛也.”——王充伯乐和庖丁的这样的人生有意义吗?你觉得一个人要成功,就必须要 翻译:牵牛蹊人之田,田主杀其人而夺之牛,罪则有之,罚亦重矣. 翻译今作郡而送之,……所安也. 关于论语和童趣的翻译(初一)学而时习之的之为之,则难者亦易矣的则诲女知之乎的之择其善者而从之的之蹲其身的其二虫尽为所吞的为使之冲烟而飞鸣的之观之,兴正浓的之为之怡然称快 文言文翻译是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适 人言之王而见之,齐王大说苏子 翻译