生活中应该知道的权利与义务,共20条,权利要写出名称和侵权表现,义务要写出名称和要求

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 13:12:11
生活中应该知道的权利与义务,共20条,权利要写出名称和侵权表现,义务要写出名称和要求生活中应该知道的权利与义务,共20条,权利要写出名称和侵权表现,义务要写出名称和要求生活中应该知道的权利与义务,共2

生活中应该知道的权利与义务,共20条,权利要写出名称和侵权表现,义务要写出名称和要求
生活中应该知道的权利与义务,共20条,权利要写出名称和侵权表现,义务要写出名称和要求

生活中应该知道的权利与义务,共20条,权利要写出名称和侵权表现,义务要写出名称和要求
outline
一,现象:
(最好能和后面原因对应)bla..bla...
二,原因:
1,语言上的差异:
中国文言文,成语,美国俚语的翻译.(甄嬛传翻译就是个例子)
2,历史文化的差异:
中国的典故.国外的故事.
3,思维模式,生活环境的不同:
中国式的...美国式的...造成读者不能深入理解...
bla...bla...
三,总结.

暂时就想到这么多了,望采纳!楼主你是写英文中文?赞同0|评论 2013-02-01 16:28冰儿647|四级1、对比:中译英,就像文言文的解释,只有古人知道其本身的意思,后来人理解各有千秋.
2、意境:不同地点不同情绪感情的植入,就生硬的汉字,没有情绪烘托,难以表达其真正的思想.
3、语气语调:无法做到情景交融,有些话需要心领神会.
4、文化差异:各个企业都有自己的企业文化,对于语言,没有相应的语言文化理念,难以清楚直接的表述.
5、地域差异:应用各地的方言,类比整个语言领域,不是互通最好,而是原汁原味,才能绽放没的光环.赞同0|评论 2013-02-02 10:59爱左旋c|二级1,语言上的差异:
中国文言文,成语,美国俚语的翻译.(甄嬛传翻译就是个例子)
2,历史文化的差异:
中国的典故.国外的故事.
3,思维模式,生活环境的不同:
中国式的...美国式的...造成读者不能深入理解...
bla...bla...1、对比:中译英,就像文言文的解释,只有古人知道其本身的意思,后来人理解各有千秋.
2、意境:不同地点不同情绪感情的植入,就生硬的汉字,没有情绪烘托,难以表达其真正的思想.
3、语气语调:无法做到情景交融,有些话需要心领神会.
4、文化差异:各个企业都有自己的企业文化,对于语言,没有相应的语言文化理念,难以清楚直接的表述.
5、地域差异:应用各地的方言,类比整个语言领域,不是互通最好,而是原汁原味,才能绽放没的光环.
6、习惯用法:知其然不知所以然,有些东西并不是懂就可以理解了.