谢谢,越快越好~~急求《干将,莫邪》翻译~~要最近版的~~如果答案满意,会加悬赏!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 22:47:59
谢谢,越快越好~~急求《干将,莫邪》翻译~~要最近版的~~如果答案满意,会加悬赏!
谢谢,越快越好~~
急求《干将,莫邪》翻译~~
要最近版的~~
如果答案满意,会加悬赏!
谢谢,越快越好~~急求《干将,莫邪》翻译~~要最近版的~~如果答案满意,会加悬赏!
楚国的干将莫邪为楚王作剑,三年时间才完成,楚王发怒,要杀他.剑有雌剑和雄剑两把.他的妻子怀孕临产.丈夫告诉妻子说:“我为楚王作剑,三年才成,楚王发怒,去了一定杀死我.你如果生了孩子是男孩,大了之后,告诉他说:“出门看南山,松树生长在石头上,剑藏在它的后面.”于是就带着雌剑去见楚王.楚王大怒,派人察看.下人汇报,剑应该有两把,一把雄剑一把雌剑,雌剑来了雄剑没有拿来.王大怒,就杀死了干将.
干将莫邪的儿子叫作赤,后来长大成人,就问他的母亲说:“我的父亲在哪里?”母亲说:“你的父亲为楚王作剑,三年才成.楚王发怒,杀死了他.你父亲走的时候嘱咐我告诉你:‘出门看南山,松树生长在石头上,剑藏在它的后面.’”赤出门向南了望,不见有山,只看见堂屋前松树柱子下的石头上面.于是就用斧子砍破石头的背面,得到了剑,日夜想着要报复楚王.
楚王梦见一个两眉之间有尺把宽距离的男孩,说要报仇.楚王就以千金悬赏捉拿他.赤听到后逃跑了,进入山里边走边悲歌.有一个过路的侠客问:“你年龄还小,为什么哭泣得这样悲伤呢?”赤回答说:“我是干将莫邪的儿子,楚王杀死了我的父亲,我要找他报仇.”侠客说:“我听说楚王用千金悬赏要你的头,拿你的头和剑来,我为你报仇.”赤说:“太庆幸了!”于是就自己刎头,两手捧着头和剑送给了侠客,尸体僵硬不倒.侠客说:“我不会辜负你的.”于是尸体才向前扑倒.
侠客拿着头去见楚王,楚王非常高兴.侠客说:“这是勇士的头,应该在汤锅里煮他.”楚王按照他的话煮头,三天三夜煮不烂.头跳出汤中,瞪着眼睛发怒.侠客说:“这孩子的头不烂,希望您亲自靠近锅边去看,他一定就烂掉了.”楚王就靠近锅边.侠客用剑杀死楚王,楚王的头随即坠落汤中,侠客也自己砍下自己的头,头也坠落锅中.三个头一起烂掉,不能识别,众人只好将那一团肉泥分成三份葬在一起,命名为“三王墓”.
原文:
楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。其妻重身当产,夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成,王怒,往必杀我。汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之,剑有二,一雄一雌,雌来,雄不来。王怒,即杀之。
莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成,王怒,杀之。去时嘱我:‘语汝子:...
全部展开
原文:
楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。其妻重身当产,夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成,王怒,往必杀我。汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之,剑有二,一雄一雌,雌来,雄不来。王怒,即杀之。
莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成,王怒,杀之。去时嘱我:‘语汝子:出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是子出户南望,不见有山,但睹堂前松柱下石低之上,即以斧破其背,得剑。日夜思欲报楚王
译文:
楚国的能工巧匠干将和莫邪夫妻二人给楚王铸造宝剑,用了好几年的工夫才制成。楚王因时间久了而发怒,想要杀死铸剑人。宝剑铸了两把并分有雌与雄。干将的妻子当时怀孕就要生孩子了,丈夫便对妻子诉说道:“我替楚王铸造宝剑,好多年才获得成功,楚王为此发怒,我要前去送剑给他的话,他必杀死我。你如果生下的孩子是男孩的话,等他长大成人,告诉他说:‘走出家门看到南山,一棵松树生长在一块巨石上,我留下的另一把剑就藏在巨石的背后面。’”随后就拿着一把雌剑前去进见楚王。楚王非常忿怒,命令人来察看宝剑,发现剑原有两把,一把雄的,一把雌的,雌剑被送呈上来,而雄剑却没有送来。楚王暴怒,立即把铸剑的干将杀死了。
莫邪的儿子名叫赤,等到他后来长大成人了,就向自己的母亲询问道:“我的父亲究竟在哪里呀?”母亲说:“你的父亲给楚王制作宝剑,用了好几年才铸成,可是楚王却发怒,杀死了他。他离开时曾嘱咐我:‘告诉你的儿子:出家门后看到南山,一棵松树生长在一块巨石上,宝剑就在石头的背后面。’”于是,儿子走出家门向南望去,不曾看见有什么山,只是看到屋堂前面松木柱子下边的石块,就用斧子击破它的背后面,终于得到了雄剑。从此以后,儿子便日思夜想地要向楚王报仇。
收起