语文人教版七年级下册《木兰诗》的重点词及翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 21:11:09
语文人教版七年级下册《木兰诗》的重点词及翻译
语文人教版七年级下册《木兰诗》的重点词及翻译
语文人教版七年级下册《木兰诗》的重点词及翻译
注释
1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音 2. 当户(dāng hù):对着门.
3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音.机:指织布机.杼:织布梭(suō)子. 4. 惟:只. 5. 何:什么. 忆:思念,惦记 6. 军帖(tiě):征兵的文书.
7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼
8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷.十二,表示很多,不是确指.下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同.
9. 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲.
10. 愿为市鞍(ān)马:为,为此.市,买.鞍马,泛指马和马具.
11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子. 12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳.
13. 辞:离开,辞行. 14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音. 15. 旦:早晨.
16. 但闻:只听见 17. 胡骑(jì):胡人的战马. 胡,古代对北方少数民族的称呼.
18. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音. 19. 天子:即前面所说的“可汗”.
20. 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场.戎机:指战争.
21. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.度,越过.
22. 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音.朔,北方.金柝(tuò),即刁斗.古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更.
23. 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上. 24. 明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿 25. 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功.策勋,记功.转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级.十二转:不是确数,形容功劳极高.
26. 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物.百千:形容数量多.强,有余.
27. 问所欲:问(木兰)想要什么. 28. 不用:不愿意做.
29. 尚书郎:尚书省的官.尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关.
30. 愿驰千里足:希望骑上千里马. 31. 郭:外城. 32. 扶:扶持. 将:助词,不译. 33. 姊(zǐ):姐姐. 34 理:梳理. 35. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束.
36. 霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音. 37. 著(zhuó):通假字 通“着”,穿.
38. 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发.
39. 帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”.花黄,古代妇女的一种面部装饰物.
40. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认.扑朔,爬搔.迷离,眯着眼.
41. 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”.古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人.
43. 行:读háng. 44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑.
字词句
A.字音:
机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕
通假字:
①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴.
古今异义:
①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲.
②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走.
③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词.
④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏.
⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第.
⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚.
⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二.
一词多义:
市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马.(名词作动词.我愿意为此去买鞍马.)
买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下.
愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足.
词语活用:
①“何”疑问代词作动词,是什么.问女何所思. ②“策”名词作动词,登记.策勋十二转. ③“骑”动词作名词,战马.但闻燕山胡骑鸣啾啾.
成语:扑朔迷离
原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女.现指形容事情错综复杂,难于辨别.
特殊句式及重点句子翻译
①省略句:愿为市鞍马.(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事.) 愿意为此去买鞍马.
②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装.宾语前置.) 问一声闺女想的是什么?
③万里赴戎机,关山度若飞.朔气传金柝,寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍.将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋. ④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰.
编者简介
郭茂倩,(1041-1099),字德粲,宋朝人(《宋诗纪事补遗》卷二四),郓州须城(今山东东平)人(《宋史》卷二九七《郭劝传》).劝孙,源明子.神宗元丰七年(一〇八四)时为河南府法曹参军(《苏魏公集》卷五九《郭君墓志铭》).编有《乐府诗集》百卷传世,以解题考据精博,为学术界所重视. 《木兰诗》又称《木兰辞》,《木兰歌》.作者及产生时代不详,目前学术界一般认为,(陈)释智匠《古今乐录》已著录此诗,故其产生时代不会晚于陈代,可能经过隋唐文人的加工润色.是我国南北朝时期北方的一首乐府民歌,记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还乡的故事,充满传奇色彩.赞同31| 评论(2)
唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰...
全部展开
唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡马的马叫声。
木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。战士们身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
重点词:扑朔迷离,磨刀霍霍
收起