英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 18:59:06
英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“
英语翻译
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出.
解释下面子的意思.
累迁荆州刺史;累的意思.王密为昌邑令,为的意思.
夜怀金十斤以遗震;遗的意思.密愧而出;而的意思.
翻译句子.
1.故人之君,君不知故人,何也?
2.天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
从文段文字看出杨震又怎样的品质?
而是表顺接吗?但是读书破万卷怎么会说是表修饰呢?
英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“
原文:
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:"故人知君,君不知故人,何也?"密曰:"暮夜无知者."震说:"天知,地知,我知,子知,何谓无知者!"密愧而出.
译文:
杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守.该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震.杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道."杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了.
累:多次
为:做
遗:给予.
而:表修饰
1译文:老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?
2上天知道,神明知道,我知道,你知道.怎么说没有人知道呢!
道理:吃人家的嘴软,拿人家的手短.表现了他清正廉洁
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开
连续 担任
送给 助词
1.(我们是老朋友)我了解你,你却...
全部展开
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开
连续 担任
送给 助词
1.(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?
2.天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢
收起
杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道。"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。
累:多次
为:担任
遗:赠送
而:表顺接
1.老朋...
全部展开
杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道。"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。
累:多次
为:担任
遗:赠送
而:表顺接
1.老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?
2.天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!
不畏势
收起
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开。
累:连续 lei 三声 为:担任,任职
遗:赠送 念“为...
全部展开
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开。
累:连续 lei 三声 为:担任,任职
遗:赠送 念“为” 而:修饰作用
1.故人之君,君不知故人,何也?
我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢
2.天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”
杨震:直率、坦诚
不知道对不对,呵呵
收起
累:又,再一次 为:做,当
遗:送 而:然后,接着
故人之(知)君,君不知故人,何也?
译文:我了解你,你却不了解我,为什么啊?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
译文:(这件事)天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢?
从文段文字看出杨震又怎样的品质?
答:廉洁奉公的高风亮节...
全部展开
累:又,再一次 为:做,当
遗:送 而:然后,接着
故人之(知)君,君不知故人,何也?
译文:我了解你,你却不了解我,为什么啊?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
译文:(这件事)天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢?
从文段文字看出杨震又怎样的品质?
答:廉洁奉公的高风亮节
收起
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我...
全部展开
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开。
累:多次 为:作
遗: 给予 而:连词,可不译
故人知君,君不知故人,何也?
译文:我了解你,你不了解我。
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
译文:上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!
严于律己,不贪不占,他在没有第三者知道的情况下,坚决拒收重金,其品德之高尚,堪称楷模。
收起
累,数次,连续,为,当,做,遗,送,出,离开,(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?
天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!
清廉,洁身自爱,正直,坦荡
累:逐渐;为:当,做;遗:送给;
故人之君,君不知故人,何也?:我了解你的品行(性格),你却不了解我的品行(性格),这是为什么呢?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!:天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢!...
全部展开
累:逐渐;为:当,做;遗:送给;
故人之君,君不知故人,何也?:我了解你的品行(性格),你却不了解我的品行(性格),这是为什么呢?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!:天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢!
收起