请帮我解答下面这段英语的意思,尤其是括号内的名型的解释,IT IS lucky for the nine justices of America’s Supreme Court that (they need not seek re-election).In the last days of their( latest term) they were denounced f
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/09 07:58:07
请帮我解答下面这段英语的意思,尤其是括号内的名型的解释,IT IS lucky for the nine justices of America’s Supreme Court that (they need not seek re-election).In the last days of their( latest term) they were denounced f
请帮我解答下面这段英语的意思,尤其是括号内的名型的解释,
IT IS lucky for the nine justices of America’s Supreme Court that (they need not seek re-election).In the last days of their( latest term) they were denounced from the left for one ruling,which narrowed the scope of a 1965 law (against racist barriers to voting),and (from the right for a second),which( struck down federal curbs on the rights of same-sex married couples).
不好意思,是句型,打错字了。
请帮我解答下面这段英语的意思,尤其是括号内的名型的解释,IT IS lucky for the nine justices of America’s Supreme Court that (they need not seek re-election).In the last days of their( latest term) they were denounced f
第一个括号里面的内容是=句子开头的 it
it 做的是形式主语,真正的主语是 that +括号里面,因为太长了所以放到后面,
latest term 是任期,表示最后的任期.
against racist barriers to voting 反对由于种族障碍导致的无法参与投票选举.
from the right 是与 前面的 denouced from the left 形成对比的.
from the right for a second term,再次获得任期.从“左边”下台,“右边”又上台,我也不知道这个left 和right 究竟指的是什么.应该是 政治 方面的
which 指代前面那个话整句内容,
这 打到了 联邦政府 对 同性恋婚姻的 限制.
幸运的是美国的最高法院,(they 的九位大法官不需要寻求 re election) 是。在最后一天的他们被谴责从左边一个裁决,收窄 1965年法
(against 种族主义 voting) 和障碍权利范围为 second),their(最新 term) which(触击了下来联邦同性结婚 couples)
的权利的限制。...
全部展开
幸运的是美国的最高法院,(they 的九位大法官不需要寻求 re election) 是。在最后一天的他们被谴责从左边一个裁决,收窄 1965年法
(against 种族主义 voting) 和障碍权利范围为 second),their(最新 term) which(触击了下来联邦同性结婚 couples)
的权利的限制。
收起